taiwanese lyrics

The lyrics, the melodies, anything about the music itself. Rave on.

taiwanese lyrics

ZanyHermit
Newbie
Joined: 30 Aug 2007, 21:41

04 Sep 2007, 21:21 #1

Hey everyone. I've been a Wubai fan for a few years now. My favourite albums are 'Traveller's Love Song' and both of the Taiwanese albums.

I noticed the website doesn't have transliterations for 'Two-faced Man', and also saw some mistakes in the ones for 'Lonely Tree Lonely Bird', so I'm posting a few of my own here. If people are interested I can post more later.

note: 'o' = similar to 'u' in 'uhh', except in 'ong'
'oo' = 'a' in 'all' (american)
'p, t, k' at the end of a syllable are pronounced softly and unaspirated



往事欲如何

風吹影搖移 伴著 麻黃的樹枝
hong zue ya yio yi buadio moohong e ziugi
看見海面的 燒風 拆破了雲碎
kuagi haibin e siohong tiabua liao hunsui
難免轟轟叫 海螺 聽見你躊蹴
lanmen honghong gio hailei tiagi li diudi
眼前離別時 妳是 波浪伊是水
ganzin libe si li si polong yi si zui
越頭伊不願切 往事欲如何
watao yi m guan ce ongsu be ru he
要將伊初戀心肝放在佗
be ziong yi cooluan simgua g'ng yi due
熟識妳了後佗位找
siksai li liao ao dowi cue
眼淚嘛不願切 以後欲如何
ganlui ma m guan ce yi ao be ru he
我知影恁攏暫時不要想這 攏說無話
gua zaiyia lim long ziamsi bo ai siu ze longgong bo hue

越頭伊不願切 往事欲如何
watao yi m guan ce ongsu be ru he
要將伊失戀心肝放在佗
be ziong yi sitluan simgua g'ng yi due
離開妳了後佗位找
yigui li liao ao dowi cue
海風嘛不願切 白雲欲如何
haihong ma m guan ce behun be ru he
我知影恁攏暫時不要受罪
gua zaiyia lim long ziamsi be ai siuzue
愛情是假
aizing si ge
站在妳身邊 犁頭
tia zai li simbin letao
沒說半個字
bo gong bua e zi
難免轟轟叫 海螺
lanmen hong hong gio haile
欲來潛水鼻
be lai can zui pi





飛在風中的小雨

飛在風中的小雨 夜夜在我的窗前
bue di hongdiong e siohoo yaya di gua e tangcing
怨這條愛情路 甘是黑雲起怨妒
wan zit diao aicing loo gamsi oohun ki wan doo
將阮月娘的目屎 吹冷冷的風
ziong gun gueniu e baksai cue lingling e hong
那時甲妳有約束 治我倒返來那時
kisi ga li wu yiosoo di gua do d'ng lai hit si
妳會在我身邊 那知日子做伊去
li e di gua sinbin na zai litzi zue yi ki
我猶原不曾回來 妳不知在佗位
gua yiuwan m ma d'nglai li m'zai di dowi
誓言只是談愛的話 不管你相信或無 這代表我愛你
segen zisi dam'ai e hue m'guan li siongsim ya bo ze daibiao gua ai li
愛情總是甜甜蜜蜜 很多很傻的代誌 隴發生在 熱戀的時
aicing zongsi tnitni mimi ziok zue zin ou e daizi long huatsing di zeluan e si
飛在風中的小雨 請問你甘有看見 我思戀那個伊
bue di hongdiong e siohoo cia'm'ng li gam wu kuagi gua suluan hit e yi
請你幫我訴情意 說我在遠遠的所在 猶原愛伊
cia li bang gua soo cingyi gong gua di h'ngh'ng e soozai yiuwan ai yi
誓言只是談愛的話 不管你相信或無 這代表我愛你
segen zisi dam'ai e hue m'guan li siongsim ya bo ze daibiao gua ai li
愛情總是甜甜蜜蜜 很多很傻的代誌 隴發生在 熱戀的時
aicing zongsi didi mimi ziok zue zin oo e daizi long huatsing di zeluan e si
飛在風中的小雨 請問你甘有看見 我思戀那個伊
bue di hongdiong e siohoo cia'm'ng li gam wu kuagi gua suluan hit e yi
請你幫我訴情意 說我在遠遠的所在 猶原愛伊
cia li bang gua soo cingyi gong gua di h'ngh'ng e soozai yiuwan ai yi




莎呦娜啦

慢慢走過妳身邊 不知是妳愛我抑是我愛妳
banban giague li simbin m'zai si li ai gua ya si gua ai li
匆匆離開這多年 如今甘知誰是誰
ciongciong likui zia zuenin rugin gam zai sui si sui
也來悲傷不願啼 不知是妳恨我抑是我恨妳
ya lai bisiong m'guan di m'zai si li hun gua ya si gua hun li
不是哀歌嘛沒酒醉 為何走不出妳的範圍
m'si aigua ma bo ziuzui wiho giabutcut li e huanwi
我 不是完全的我 冷風對我嘛無相瞞
gua m'si wanzuan e gua linghong dui gua ma bo siomua
盡吹吹我孤一個 明明我已經對妳分別
zin zue zue gua goo zit e bingbing gua yiging dui li hunbe
莎呦娜啦 莎呦娜啦 走在風中的海岸
sayonala sayonala gia di hongdiong e haigua
就算妳我對不起 嘛不是妳欠我抑是我欠妳
ziu sun li gua duibutki ma m'si li kiam gua ya si gua kiam li
當作普通的友誼 雙人變作攏無過去
dongzue pootong e yiugi sianglang benzue long bo gueki
我 不是完全的我 冷風對我嘛無相瞞
gua m'si wanzuan e gua linghong dui gua ma bo siomua
盡吹吹我孤一個 明明我已經對妳分別
zin zue zue gua goo zit e bingbing gua yiging dui li hunbe
莎呦娜啦 莎呦娜啦 走在風中的海岸
sayonala sayonala gia di hongdiong e haigua
莎呦娜啦 莎呦娜啦 走在時間的海岸
sayonala sayonala gia di sigan e haigua




殺手驪歌

現此時我的心中吹起了一陣風
hencu si gua e simdiong cueki liao zit zun hong
現此時我的心中也知我猶原寂寞
hencu si gua e simdiong ya zai gua yiuguan sioomoo
人生伊一向辜不二衷也不一定善良
linsing yi yi hiong goo bu li ziong ya but yiding senliong
离別你誰人說不悲傷生死要安怎參詳
libe li sialang gong be bisiong sesi be anzua camsio
過去是過去不需要再勉強
gueki si gueki bo suyao zai bengiong

面對著繁榮虛華我耳邊隴無聲
bindui dio huanying yihua gua hibi long bosia
面對著流浪的歌這就是我的生活
bindui dio liulong e gua ze ziu si gua e singwa
甘說我永遠不凍脫离這場波浪甘說我無堅強
gamgong gua yingwan be dang tuat li zit dio polong gamgong gua bo gengiong
假使咱以后擱再相逢我不是你的手足
gasu lan yi'ao go zai sionghong gua but si li e ciucioo
過去是過去不需要再勉強
gueki si gueki bo suyao zai bengiong

我的心情希望你知影 adios cucaracha
gua e simcing hibang li zaiyia adios cucaracha
咱的運命只有咱知影 adios cucaracha
lan e un'mia ziwu lan zaiyia adios cucaracha




樹枝孤鳥

愛人妳是在佗位 無留著批信 無留半個字
aizin li si di dowi bo lao dio huesim bo lao bua e zi
啊 愛人無見妳的面 親像風在透 親像針在ㄨㄟ
a aizin bo gi li e bin cing ciu hong de tao cing ciu ziang de wi
為何堂堂男兒 無路用
wiho dongdong nanyi bo loo yong
心肝全碎 太倔強
simgua giao zui siu gutgiong
欺騙著我 這呢熊
kipen dio gua ziani hiong
癡情花啊
cicing hue a
愛人妳是去佗位 無代念我情 無代念我意
aizin li si ki dowi bo dainiam gua cing bo dainiam gua yi
啊 愛人想妳的香味 望妳快回頭 轉來阮身邊
a aizin siu li e pangmi bang li gin huetao d'ng lai gun simbin
為何堂堂男兒 無路用
wiho dongdong nanyi bo loo yong
心肝全碎 太倔強
simgua jiao zui siu gutgiong
欺騙著我 這呢熊
kipen dio gua ziani hiong
癡情花啊
cicing hue a
愛人妳哪這酷刑 無采我在撞 心情隴未清
aizin li na jia a kokhing bo cai gua de tong simcing long bue cing
啊 我無法度瘋瘋活下去
a gua bohua doo siaosiao waloki
無妳我會空
bo li gua e kong
無妳我會死
bo li gua e si
為何堂堂男兒 無路用
wiho dongdong nanyi bo loo yong
心肝全碎 太倔強
simgua jiao zui siu gutgiong
欺騙著我 這呢熊
kipen dio gua ziani hiong
憨憨轉啊
oo oo se a
樹枝孤鳥 偷偷在哭
ziugi gooziao taotao de kau
堂堂男兒 心肝全碎 欺騙著我 癡情花啊
dongdong nanyi simgua jiao zui kipen dio gua ji cing hue a
我哪會安呢生
gua na e anni sing
Reply

500Fan
Advanced Member
Joined: 21 Jan 2005, 04:19

07 Sep 2007, 09:47 #2

Thanks very much! I'm so busy with school these days that I have little time to devote to the website. I'll try to get all this posted there one of these days, though.

I think the major problem with trying to transliterate Taiwanese is that there's no standardized method of doing it, so everyone just writes what seems logical to them. It's too bad, because when you have a system like hanyu pinyin, it works so well. One of my former teachers is currently teaching Taiwanese to a French guy, and she said he's having a heck of a time trying to figure out what he should write so he'll be able to remember how to pronounce it!

When I was working with a Taiwanese woman from Puli on some of the transliterations, she said the way Wu Bai said words wasn't quite the same as the way she said them, and that just made it more difficult for us. I finally gave up completely.

Thanks for joining the board!
No distance too far to travel for Wu Bai & China Blue!

Wu Bai & China Blue: Relentless, Balls-to-the-Wall Rock 'n Roll
Reply

ZanyHermit
Newbie
Joined: 30 Aug 2007, 21:41

08 Sep 2007, 21:32 #3

Yeah I know what you mean. Pretty much every book I have on Minnan has a different transliteration scheme, and that includes dictionaries. I use the one I feel reads the most comfortably, though for the lyrics I did leave out nasalizations, since people who don't actually know Taiwanese wouldn't pronounce or notice them anyway.

I also noticed Wubai's accent is a little different from the prestige standard, his is more close to Zhangzhouhua I think, so a lot of 'i's become 'e's, like in 'anni'.
Reply