Slash Kamei
379
Legend
379

    Jun 13, 2005#26

    [color=00b2ee]Heh, Rocket. =O[/color]

    2,299

      Jun 13, 2005#27

      ...Even more eew!!!

      You people are wierd!

      *Shakes head*
      Linda Maltinie: Snowboard Princess of Snow Town
      For the Pride of Maltinie Company! The Couch Corporation crumbles under the Maltinie Company!

      *This Message Brought to you by the Butlers and Servants at Linda's Castle: "Do remember, our little Princess is the TRUE Number 1!"*

      633

        Jun 13, 2005#28

        XD You know, I actually drew a pic a few years ago of Slash riding on a rocket after reading through the trick names...

        :slashperv: Maybe I should post it under my "Behold!" topic...that could be the topic for all my art stuff.

        BobTheFish
        1,286
        Mega-Ultimate
        1,286

          Jun 13, 2005#29

          Does it look sexually wrong?

          Sarahsuke
          979
          Icon
          979

            Jun 13, 2005#30

            I know I'm weird, but people like me that way. ^_^

            2,299

              Jun 14, 2005#31

              *Shudders*

              Ewww...
              Linda Maltinie: Snowboard Princess of Snow Town
              For the Pride of Maltinie Company! The Couch Corporation crumbles under the Maltinie Company!

              *This Message Brought to you by the Butlers and Servants at Linda's Castle: "Do remember, our little Princess is the TRUE Number 1!"*

              Sarahsuke
              979
              Icon
              979

                Jun 14, 2005#32

                Linda Maltinie @ Jun 14 2005, 12:18 AM wrote: *Shudders*

                Ewww...
                Am I giving you creepy "Slash Vibes" yet, Linda? *grin*

                2,299

                  Jun 14, 2005#33

                  You're just as perverted as him, if not more!

                  *Shudder*
                  Linda Maltinie: Snowboard Princess of Snow Town
                  For the Pride of Maltinie Company! The Couch Corporation crumbles under the Maltinie Company!

                  *This Message Brought to you by the Butlers and Servants at Linda's Castle: "Do remember, our little Princess is the TRUE Number 1!"*

                  BobTheFish
                  1,286
                  Mega-Ultimate
                  1,286

                    Jun 14, 2005#34

                    I don't like the word perverted, since everyone would like to see nice people of the opposite sex in the *gets shot*

                    633

                      Jun 15, 2005#35

                      BobTheFish @ Jun 13 2005, 09:02 PM wrote: Does it look ually wrong?
                      *blinks* Depends on how you look at it...it sure wasn't INTENDED to look wrong, but it might :jamblink:

                        Jun 15, 2005#36

                        HEY! Stupid thing...why did it censor the word..

                        BobTheFish
                        1,286
                        Mega-Ultimate
                        1,286

                          Jun 15, 2005#37

                          Because I'm special...

                          And I don't know really...

                          Sarahsuke
                          979
                          Icon
                          979

                            Jun 22, 2005#38

                            Linda's tricks are all translated now. Bleh, it's hard to translate a Japanese version of a French word. XD

                            Now all that's left is Ruby and Nicole. :D

                            686

                              Aug 20, 2005#39

                              Better late than never, I'm just helpin' out Sarahsuke or anybody else who is curious. Hopefully a better scan would pop-up one day.:

                              SLASH KAMEI:
                              - Slash Kamei = Surasshu=Kamei [スラッシュ=カメイ]
                              - Slash Spin = Surasshu Supin [スラッシュスピン]
                              - Slash Banzai = Surasshu Banzai [スラッシュバンザイ]
                              - Slash Dynamite = Surasshu Dainamaito [スラッシュダイナマイト]
                              - Kamei Rocket = Kamei Roketto [カメイロケット]

                              NANCY NEIL:
                              - Nancy Neil = Nanshī=Neiru [ナンシー=ネイル]
                              - Nancy Spin = Nanshī Supin [ナンシースピン]
                              - Nancy Cross = Nanshī Kurosu [ナンシークロス]
                              - Nancy the Good = Nanshī=Za=Guddo [ナンシー・ザ・グッド]
                              - Nancy the Better = Nanshī=Za=Betā [ナンシー・ザ・ベター]
                              - Nancy the Best = Nanshī=Za=Besuto [ナンシー・ザ・ベスト]
                              - Nancy Super Spin = Nanshī Sūpā Supin [ナンシースーパースピン]

                              TOMMY PARSY:
                              - Tommy Parsy = Tomī=Pāshī [トミィ=パーシー]
                              - Tommy Spin = Tomī Supin [トミィスピン]
                              - Tommy Shaking = Tomī Sheikingu [トミィシェイキング]
                              - Fatty Man = Fatti Man [ファッティマン]

                              NICOLE COUCH:
                              - Nicole Couch = Nikoru=Kauchi [ニコル=カウチ]
                              - Nicole Spin = Nikoru Supin [ニコルスピン]
                              - Nicole ??? = Nikoru Shi○ [ニコルシ○]
                              - Nicole Slowly = Nikoru Surourī [ニコルスロウリー]
                              - Nicole Slowly ??? = Nikoru Surourī ○ [ニコルスロウリー○]

                              JAM KUEHNEMUND:
                              - Jam Kuehemund = Jamu=Kuenemundo [ジャム=クエネムンド]
                              - Jam the Spin = Jamu=Za=Supin [ジャム・ザ・スピン]
                              - Jam the Great = Jamu=Za=Gureito [ジャム・ザ・グレイト]
                              - Jam the Wonderful = Jamu=Za=Wandafuru [ジャム・ザ・ワンダフル]
                              - Jam the Fantastic = Jamu=Za=Fantasutikku [ジャム・ザ・ファンタスティック]
                              - Jam the Amazing = Jamu=Za=Amēzingu [ジャム・ザ・アメージング]

                              LINDA MALTINIE:
                              - Linda Maltinie = Rinda=Marutīni [リンダ=マルティーニ]
                              - Linda Spin = Rinda Supin [リンダスピン]
                              - Linda Luxury = Rinda Rakujuarī [リンダラクジュアリー]
                              - Linda Bourgeoisie = Rinda Burujoarī [リンダブルジョアリー]
                              - Gorgeous Linda = Gōjasu Rinda [ゴージャスリンダ]

                              PAMELA RASTERI:
                              - Pamela Rasteri = Pamera=Rasutēri [パメラ=ラステーリ]
                              - Pamela Spin = Pamera Supin [パメラスピン]
                              - Pamela Kiss = Pamera Kissu [パメラキッス]
                              - Pamela Tornado = Pamera Torunēdo [パメラトルネード]
                              - Pamela Storm = Pamera Sutōmu [パメラストーム]

                              RUBY GREEN:
                              - Ruby Green = Rubī=Gurīn [ルビー=グリーン]
                              - Ruby Spin = Rubī Supin [ルビースピン]
                              - Ruby ??? (1) = Rubī ○○○ [ルビー○○○]
                              - Ruby ??? (2) = Rubī ○○○ [ルビー○○○]

                              KAEDE:
                              - Kaede = Kaede [カエデ]
                              - Kaede Spin = Kaede Supin [カエデスピン]
                              - Kaede Super Spin = Kaede Sūpā Supin [カエデスーパースピン]
                              - Kaede Super Backturn = Kaede Sūpā Bakkutān [カエデスーパーバックターン]
                              - Ultra Kaede = Urutora Kaede [ウルトラカエデ]

                              SINOBIN:
                              - Sinobin = Shinobin [シノビン]
                              - Sinobin Spin = Shinobin Supin [シノビスピン]
                              - Sinobin Super Spin = Shinobin Sūpā Supin [シノビスーパースピン]
                              - Sinobin Backspin = Shinobin Bakkusupin [シノビバックスピン]
                              - Hyper Sinobin = Haipā Shinobin [ハイパーシノビン]

                              FOOTNOTES:
                              (0) = ○ means "???".
                              (1) = This looks like [ルビーナンチーラー] = "Rubī Nan Chīrā" which means "Ruby Nan Chiller". Nan?
                              (2) = This looks like [ルビーホンチーラー] = "Rubī Hon Chīrā" which means "Ruby Hon Chiller". Hon?
                              - It would've made more sense if it was [ルビーボンチーラー] = "Ruby Bone Chiller".
                              ~ enigmaopoeia

                              Sarahsuke
                              979
                              Icon
                              979

                                Aug 21, 2005#40

                                Wow, thanks a bunch for Kaede and Shinobin's tricks!

                                And yeah, I still can't make any sense of Ruby's or Nicole's. Darn those flamboyant snowboarders! *shakes fist*

                                BobTheFish
                                1,286
                                Mega-Ultimate
                                1,286

                                  Aug 21, 2005#41

                                  Damn question marks. I need to install a JPN language pack...

                                  coolboarder415
                                  37
                                  New User
                                  37

                                    Dec 21, 2010#42

                                    This is my fav of the SBK series. because of the interesting content!

                                    Oh, and Linda, you need to chill out.

                                      Dec 21, 2010#43

                                      Linda Maltinie @ Jun 14 2005, 02:41:36 PM wrote: You're just as perverted as him, if not more!

                                      *Shudder*
                                      Linda, you need to chill out.
                                      Living on the Edge!

                                      2,299

                                        Dec 21, 2010#44

                                        Coolboarder, please do not double-post, it is in violation of the forum post duplication rule. Further, the reaction was completely in-character, and wasn't made to be offensive.

                                        Finally, this was over 5 years ago, replying to it now is rather moot.

                                        - Linda :lindaangel:
                                        Linda Maltinie: Snowboard Princess of Snow Town
                                        For the Pride of Maltinie Company! The Couch Corporation crumbles under the Maltinie Company!

                                        *This Message Brought to you by the Butlers and Servants at Linda's Castle: "Do remember, our little Princess is the TRUE Number 1!"*

                                        Read more posts (-6 remaining)