Snobow Kids Plus: Translation Tidbits

Snobow Kids Plus: Translation Tidbits

979
Icon
979

    Jan 15, 2008#1

    スノボキッズプラス | SNOBOW KIDS PLUS
    I've taken it upon myself to repost and refine the translation work originally done by enigmaopoeia and sticky it for future reference. Order is "Translation | Kana | Romaji," though some subjects will either lack an English equivalent, or their translation is identical. If you have any questions or corrections, PM me!
    STORY wrote:In the deep valley of Canada’s Rocky Mountains, there is a small village with a small elementary school. Recently, snowboarding happens to be popular among the kids. Just a couple days ago, this girl had an idea to hold a snowboarding competition involving a huge amount of money.
    Linda: "To be honest, Slash was out of the question! He is a turtle just like his name! A TURTLE! Even Jam's tricks weren't close to Nancy's! He's all talk! Hahahahaha!"
    That’s right. At a previous competition, a girl who was also the host, Linda, won the first place prize. Even though other classmates like Slash and Jam are feeling vexed, they cannot say a word. Then another girl, Hollywood's most popular child actress, Pamela, came into class.
    Pamela: "Oh! What’s with the excitement in here? And Slash and Jam are crying. How strange."
    While Nancy (a girl who competed at previous competition), was explaining about the last contest to Pamela, an arrow flew right next to Linda’s face.
    Linda: (gasping, scared so much she can’t even speak)
    Pamela: "Hey, it’s Nicole! Long time no see."
    Nicole: "Oh! Hey Pamela, it's been a while."
    Linda: (still gasping) "What the hell do you mean 'long time no see!' Are you trying to kill me?!"
    Nicole: "What? I know you’re not gonna die just like that."
    Linda: "WHAAAT---------"
    It appears to be Nicole, the daughter of Couch Company's (a company that’s rapidly growing)'s founder, who came in. Since this Couch Company and Maltine Foundation are not getting along so well, a dangerous atmosphere seems to
    forever exist between Nicole and Linda.  Nicole said she is going to open a new competition hosted by Couch Company because she hates the fact that there was a snowboarding competition held when she was not there, and what she hated the most was that Linda was the champion. Also, she said she will give 100,000 Gyara to the champion! Previous losers, such as Slash and Jam, agreed to this idea without any hesitation. Pamela said it’s interesting, and Ruby also agreed when he heard about the amount of money. Well then, there is no choice.
    "If you’re really going to say that, then fine! I’ll show you how skilled me and Nancy are!" Linda said, and she too decided to join the competition with Nancy. Now, a second snowboarding competition has begun.
    __________
    カナダはロッキー山脈の山奥に、とある小さな村があり小さな小学校がありました。子供たちの間では、近頃スノーボードが大流行。この間もある女の子の思いつきで思い切りお金のかかったスノーボードの大会を行いました。これはその数日後の出来事です。
    リンダ「はっきり言ってスラッシュなんてお話にならなかったですわ!名前道りカメよ!カメッ!ジャムのトリックも全然ナンシーにはおよばなかったわね!まーったく口だけよ!く・ち・だ・け!ホーーホッホッホ!」
    そうです。前回の大会では主催者でもあった女の子、リンダが見事優勝したのでした。スラッシュやジャムといったクラスメイトの男の子たちは悔しくても何も返せません。そんな時、ハリウッド映画で人気子役として活躍しているクラスメイトのパメラが登校してきます。
    パメラ「あれ!なんかエラく盛り上がってるね?これにスラッシュとジャムが泣いているわ。珍しいわねー。」
    クラスメイトで前回の大会に出場していたナンシーが、前の大会での出来事をパメラに教えている時、突然弓矢が飛んできてリンダのコメカミをかすめていきます。
    リンダ「ひっ‥ひっ‥ひっ…(ビックリして声もでない)」
    パメラ「ニコルじゃない!久しぶりー」
    ニコル「あら!パメラじゃない、久しぶりねー」
    リンダ「ひッ、ひッ、ひッ、『久しぶりねー』じゃないわよ!あなたこのワタクシを殺す気っ!」
    ニコル「アーラ?アンタがコレくらいで死ぬわけ無いでしょう?」
    リンダ「なんですってーーーーー」
    そこで登場してきたのは、最近急成長しているカウチ商会の娘ニコル。このカウチ商会は伝統あるマルティーニ財団とは仲が悪いため、自然とニコルとリンダの間も険悪な空気が流れています。ニコルは自分抜きでスノーボードの大会が行われ、しかもリンダが優勝したという事が気に入らなくてカウチ商会主催でもう一度スノーボード大会を行おうと言い出しました。しかもその優勝者には10万ギャラの賞金を出すといいます!先の大会でリンダに負けたスラッシュやジャムは、このアイデアに真っ先に賛成します。面白そうねとパメラ、賞金に目が眩んだルビーも参加する事になりました。こうなっては仕方ありません、「そこまで言うのならやってさし上げるわ!このワタクシとナンシーの腕をトクとみせてさしあげるわ!」とリンダはナンシーと共に大会に参戦する事を決めました。こうして、第2回スノーボード大会の幕は開かれたのでした。
    __________
    Kanada wa Rokkī Sanmyoku no yamaoku ni, to aru chīsa na mura ga ari chīsa na shōgakkō ga arimashita. Kodomo-tachi no aida de wa, chikagoro sunōbōdo ga dairūykō. Kono aida mo aru onna no ko no omoitsuki de omoikiri okane no kakatta sunōbōdo no taikai o okonaimashita. Kore wa sono sūjitsugo no dekigoto desu.
    Rinda "Hakkiri itte Surasshu nante ohanashi ni nara nakatta desu wa! Namae dōri kame yo! Kamē! Jamu no torikku mo zenzen Nanshī ni wa oyoba nakatta wa ne! Māttaku kuchidake yo! Ku-chi-da-ke! Hōhohhohho!"
    Sō desu. Zenkai no taikai de wa shusaisha de mo atta onna no ko, Rinda ga migoto yūshō shita no deshita. Surasshu ya Jamu to itta kurasumeito no otoko no ko-tachi wa kuyashikute mo nani mo kaesemasen. Sonna toki, Hariuddo eiga de ninki koyaku to shite katsuyaku shiteiru kurasumeito no Pamera ga tōkō shitekimasu.
    Pamera "Are! Nanka eraku mori agatteru ne? Kore ni Surasshu to Jamu ga naiteiru wa. Mezurashī wa nē."
    Kurasumeito de zenkai no taikai ni shutsujō shiteita Nanshī ga, mae no taikai de no dekigoto o Pamera ni oshieteiru toki, totsuzen yumiya ga tonde kite Rinda no komekami o kasumete ikimasu.
    Rinda "HÄ«.. HÄ«.. HÄ«... (bikkurishite koe mo denai)"
    Pamera "Nikoru ja nai! Hisashiburī"
    Nikoru "Ara! Pamera ja nai, hisashiburi nē"
    Rinda "Hī, hī, hī, 'hisashiburi nē' ja nai wa yo! Anata kono watakushi o korosu kī!"
    Nikoru "Āra? Anta ga kore kurai de shinu wake nai deshō?"
    Rinda "Nan desu ttē-----"
    Soko de tōjō shite kita no wa, saikin kyūseichō shiteiru Kauchi Shōkai no musume Nikoru. Kono Kauchi Shōkai wa dentō aru Marutīni Zaidan to wa naka ga warui tame, shizen to Nikoru to Rinda no aida mo ken'aku na kūki ga nagareteimasu. Nikoru wa jibun nuki de sunōbōdo no taikai ga okonaware, shikamo Rinda ga yūshō shita toiu koto ga ki ni iranakute Kauchi Shōkai shusai de mō ichido sunōbōdo taikai o okona ō to ī dashimashita. Shikamo sono yūshōsha ni wa jū-man Gyara no shōkin o dasu to īmasu! Saki no taikai de Rinda ni maketa Surasshu ya Jamu wa, kono aidea ni massaki ni sansei shimasu. Omoshiro sō ne to Pamera, shōkin ni me ga kura nda Rubī mo sanka suru koto ni narimashita. Kō natte wa shikata arimasen, "Soko made iu no nara yatte sashi ageru wa! Kono watakushi no Nanshī no ude o toku to misete sashi ageru wa!" to Rinda wa Nanshī to tomo ni taikai ni sansen suru koto o kimemashita. Kōshite, dai-ni-kai sunōbōdo taikai no maku wa hirakareta no deshita.
    MENUS wrote:TITLE SCREEN:
    * Start | スタート | Sutāto
    * Lesson | レッスン | Ressun
    * Option | オプション | Opushon
    LESSON MENU:
    * Training | トレーニング | Torēningu
    * Shot/Item Demo | ショット・アイテムデモ | Shotto/Aitemu Demo
    * Return to Title | タイトルにもどる | Taitoru ni Modoru
    OPTION MENU:
    * Change Number of Laps | 周回数のへんこう | Shūkai Sū no Henkō
    * Shops on Course | コース上ショップ | Kōsu Jō Shoppu
    * Coins on Course | コース上コイン | Kōsu Jō Koin
    * Guide to Lift | リフトへの誘導 | Rifuto he no Yūdō
    * Sound | サウンド | Saundo
    * Event Viewer | イベントを見る | Ibento o Miru
    * Return to Title | タイトルにもどる | Taitoru ni Modoru
    EVENT VIEWER:
    * Opening | オープニング | Ōpuningu
    * Slash's Ending | スラッシュエンディング | Surasshu Endingu
    * Nancy's Ending | ナンシーエンディング | Nanshī Endingu
    * Jam's Ending | ジャムエンディング | Jamu Endingu
    * Linda's Ending | リンダエンディング | Rinda Endingu
    * Tommy's Ending | トミィエンディング | Tomī Endingu
    * Nicole's Ending | ニコルエンディング | Nikoru Endingu
    * Pamela's Ending | パメラエンディング | Pamera Endingu
    * Ruby's Ending | ルビーエンディング | Rubī Endingu
    * Shinobin's Ending | シノビンエンディング | Shinobin Endingu
    * Kaede's Ending | カエデエンディング | Kaede Endingu
    * Staff Roll | スタッフロール | Sutaffu Rōru
    * Return to Options | オプションに戻る | Opushon ni Modoru
    MAIN MENU:
    * Battle Race | バトルレース | Batoru Rēsu
    * Skill Game | スキルゲーム | Sukiru Gēmu
    * Time Attack | タイムアタック | Taimu Attaku
    * Shop | ショップ | Shoppu
    * Exit (Save) | EXIT(セーブ) | Egujitto (Sēbu)
    BATTLE RACE MENU:
    * Return to Game Select | ゲームセレクトに戻る | Gēmu Serekuto ni Modoru
    SKILL GAME MENU:
    * Speed Game: Speed Cross | スピードクロス | Supīdo Kurosu
    * Shot Game: Shoot Cross | シュートクロス | Shūto Kurosu
    * Trick Game: Trick Game | トリックゲーム | Torikku Gēmu
    * Return to Game Select | ゲームセレクトに戻る | Gēmu Serekuto ni Modoru
    SHOP MENU:
    * Board Booth | ボードブース | Bōdo Būsu
    * Wear Booth | ウェアブース | Wea Būsu
    * Bleach Booth | ブリーチブース | Burīchi Būsu
    * Leave Shop | ショップを出る | Shoppu o Deru
    BOARD BOOTH MENU:
    * Buy Board | ボードを買いたい | Bōdo o Kaitai
    * Paint Board | ボードのペイント | Bōdo no Peinto
    * Return to Shop | ショップに戻る | Shoppu ni Modoru
    BUY BOARD MENU:
    PAINT BOARD MENU:
    WEAR BOOTH MENU:
    * Buy Wear | ウェアを買いたい | Wea o Kaitai
    * Change Wear | ウェアを着がえる | Wea o Kigaeru
    * Return to Shop | ショップに戻る | Shoppu ni Modoru
    BLEACH BOOTH MENU:
    * Return to Shop | ショップに戻る | Shoppu ni Modoru
    PROFILES wrote:SLASH:
    Slash Kamei / Sex: Male / Age: 10
    His energy makes him quite mischevious, which troubles the townfolk. He can’t get along with Linda, and he always gets into arguments with her. Since he loves any ride with speed, he rides minibikes during the summer, and in the winter he snowboards (these are the reasons why he is constantly causing the neighbors trouble). He calls himself the #1 boarder in town.
    __________
    スラッシュ゠カメイ / 性別:男 / 年齢:10歳
    元気がよすぎていたずらばかり、いつも村に迷惑をかけています。リンダとはウマが合わないらしく、何かと口論をしています。スピードの出る乗り物が好きで、夏はポケバイ、冬はスノーボードに精を出しています(これが村に迷惑をかける原因)。自称、村一番速いボーダー。
    __________
    Surasshu Kamei / Seibetsu: Otoko / Nenrei: JÅ«-sai
    Genki ga yosugite itazura bakari, itsumo mura ni meiwaku o kaketeimasu. Rinda to wa uma ga awanai rashiku, nanika to kōron o shiteimasu. Supīdo no deru norimono ga suki de, natsu wa pokebai, fuyu wa sunōbōdo ni sei o dashiteimasu (kore ga mura ni meiwaku o kakeru gen'in). Jishō, mura ichiban hayai bōdā.


    NANCY:
    Nancy Neil / Sex: Female / Age: 10
    Friendly and bright girl. Since she is good with taking care of the others,  she is popular with not only kids with her age, but also kids who are younger than her. She doesn’t know it, but everyone admits that she has the best trick skills in the village.
    __________
    ナンシー゠ネイル / 性別:女 / 年齢:10歳
    明るく愛想のいい女の子。他人への面倒見が良いので、同級生だけでなく低学年層にも人気があります。本人に自覚はありませんが、「トリックテクニックは村一番」と、スラッシュたちも認めています。
    __________
    Nanshī Neiru / Seibetsu: Onna / Nenrei: Jū-sai
    Akaruku aisō no ii onna no ko. Ta'nin he no mendōmi ga yoi no de, dōkyūsei dake de naku teigakunen sō ni mo ninki ga arimasu. Hon'nin ni jikaku wa arimasen ga, "torikku tekunikku wa mura ichiban" to, Surasshu-tachi mo mitometeimasu.


    JAM:
    Jam Kuehnemund / Sex: Male / Age: 10
    He is a cheerful boy who admires N.Y. rappers. Although he seems to be joking around all the time, in truth he is very smart and spirited. He secretly thinks Nancy as a rival since she is skilled with her tricks. He titles himself as the Trick Master.
    __________
    ジャム゠クエネムンド / 性別:男 / 年齢:10歳
    NYラッパーに憧れる、陽気な少年。普段はチャラチャラしているが、実は頭が良く情熱家。トリックの上手いナンシーにライバル心を密かに燃やしています。自称トリックマスター。
    __________
    Jamu Kuenemundo / Seibetsu: Otoko / Nenrei: JÅ«-sai
    NY rappā ni akogareru, yōki na shōnen. Fudan wa charachara shiteru ga, jitsu wa atama ga yoku jōnetsuka. Torikku no umai Nanshī ni raibaru shin o hisoka ni moyashiteimasu. Jishō Torikku Masutā.


    LINDA:
    Linda Maltinie / Sex: Female / Age: 10 (This is a typo, she's supposed to be 11.)
    She is daughter of the founder of the ‘Maltine Foundation’ and one of the hosts for this competition. When she was 7, she came to this village for medical treatment since her body used to be weak and caught illness easily. Right now she is fully recovered with lots of energy and selfishness. She was supposed to go home after her recovery, but she decided to stay with her butler because she liked the village.
    __________
    リンダ゠マルティーニ / 性別:女 / 年齢:10歳
    世界有数の財団「マルティーニ財団」の令嬢であり、今大会の主催者の1人。以前は病気がちで体が弱く、7歳のときに療養のため、都会からこの村にやってきました。完治した今は、元気ワガママいっぱい。完治したら家に帰る予定でしたが、村を気に入りいまだに「爺や」と共に村に居座っています。
    __________
    Rinda Marutīni / Seibetsu: Onna / Nenrei: Jū-sai
    Sekai yūsū no zaidan "Marutīni Zaidan" no reijō de ari, kon taikai no shusaisha no hitori. Izen wa byōkigachi de karada ga yowaku, nana-sai no toki ni ryōyō no tame, tokai kara kono mura ni yattekimashita. Kanchi shita ima wa, genki wagamama ippai. Kanchi shitara ie ni kaeru yotei deshita ga, mura o ki ni iri imada ni "jīya" to tomi ni mura ni isuwatteimasu.


    TOMMY:
    Tommy Parsy / Sex: Male / Age: 10
    Since he's always daydreaming, he's the one guy where you never know what's on his mind. Villagers think he is one of the 'mischevious ones' because he hung out with Slash since they were little, but in truth, Slash is just pulling him around.
    __________
    トミィ゠パーシー / 性別:男 / 年齢:10歳
    いつもボーっとしていて、イマイチ何を考えているのかよく分からないキャラクターです。スラッシュとは小さい頃からの遊び友達で、村の人には「悪がきの1人」と思われていますが、実はスラッシュのイタズラにつき合わさせられているだけなのです。
    __________
    Tomī Pāshī / Seibetsu: Otoko / Nenrei: Jū-sai
    Itsumo bōtto shiteite, imaichi nani o kangaeteiru noka yoku wakaranai kyarakutā desu. Surasshu to wa chīsai koro kara no asobi tomodachi de, itsumo issho ni iru no de, mura no hito ni wa "warugaki no hitori" to omowareteimasu ga, jitsu wa Surasshu no itazura ni tsuki awasaserareteiru dake nano desu.


    NICOLE:
    Nicole Couch / Sex: Female / Age: 10
    She is the daughter of Couch Company's founder. She goes to an elementary school in a neighboring town, but ever since Linda called her 'upstart girl,' she's been picking fights with her. Other than Linda, she gets along with everyone else. Her target is Linda alone!
    __________
    ニコル゠カウチ / 性別:女 / 年齢:10歳
    近年赤丸急上昇中の「カウチ商会」の令嬢。隣町の小学校だが、以前リンダに「成り上がり娘」とバカにされたのを根に持ち、何かとリンダにケンカを売っている。しかし、スラッシュたちとは仲がいい。ターゲットはリンダのみ!
    __________
    Nikoru Kauchi / Seibetsu: Onna / Nenrei: JÅ«-sai
    Kin'nen akamaru kyūjōshō chuū no "Kauchi Shōkai" no reijō. Tonari machi no shōgakkō da ga, izen Rinda ni "Nariagari Musume" to baka ni sareta no o nenimochi, nanika to Rinda ni kenka o utteiru. Shikashi, Surasshu-tachi to wa naka ga ii. Tāgetto wa Rinda nomi!


    PAMELA:
    Pamela Rasteri / Sex: Female / Age: 10
    She is a popular Hollywood kid star. Because of her job, she is too busy and doesn’t come to school that often. Every girl in school likes her because she is an actress, but Pamela herself doesn’t realize that. She joins the competition just because she wants to see Linda eating spaghetti through her nose and Nicole eating peanuts from her eyes.
    __________
    パメラ゠ラステリー/ 性別:女 / 年齢:10歳
    ハリウッドの人気子役。仕事が忙しくあまり学校には来ていない。役者ということもあり、全女性徒の人気となっているが、本人に自覚はまったくない。リンダの「鼻からスパゲティを食べる」、ニコルの「目からピーナッツを食べる」を見たくて大会に参加。
    __________
    Pamera Rasuterī/ Seibetsu: Onna / Nenrei: Jū-sai
    Hariuddo no ninki koyaku. Shigoto ga isogashiku amari gakkō ni wa kite inai. Yakusha toiu koto mo ari, zen josei to no ninki to natteiru ga, hon'nin ni jikaku ha mattakunai. Rinda no "hana kara supageti o taberu", Nikoru no "me kara pīnattsu o taberu" o mitakute taikai ni sanka.


    RUBY:
    Ruby Green / Sex: Male / Age: 10
    Far from elementary-school-age-looking because of his finely built body, he titles himself as Nice Guy. He joined the competition for one reason; 'money!!.' His recent distress is that when he hangs out with the group, people think he's their chaperone.
    __________
    ルビー゠グリーン/ 性別:男 / 年齢:10歳
    小学校生とは思えない完成されたボディを持つ自称ナイスガイ。大会に参加のは、ズバリ「金!!」。スラッシュたちといると保護者と間違われるのが最近の悩み。
    __________
    Rubī Gurīn/ Seibetsu: Otoko / Nenrei: Jū-sai
    Shōgakkō sei to wa omoenai kanseisareta bodi o motsu jishō Naisu Gai. Taikai ni sankashita no wa, zubari "Kane!!". Surasshu-tachi to iru to hogosha to machigawareru no ga saikin no nayami.
    SPECIAL TRICKS wrote:SLASH:
    * Slash Spin | スラッシュスピン | Surasshu Supin
    * Slash Banzai | スラッシュバンザイ | Surasshu Banzai
    * Slash Dynamite | スラッシュダイナマイト | Surasshu Dainamaito
    * Kamei Rocket | カメイロケット | Kamei Roketto

    NANCY:
    * Nancy Spin | ナンシースピン | Nanshī Supin
    * Nancy Cross | ナンシークロス | Nanshī Kurosu
    * Nancy the Good | ナンシー・ザ・グッド | Nanshī Za Guddo
    * Nancy the Better | ナンシー・ザ・ベター | Nanshī Za Betā
    * Nancy the Best | ナンシー・ザ・ベスト | Nanshī Za Besuto
    * Nancy Super Spin | ナンシースーパースピン | Nanshī Sūpā Supin

    JAM:
    * Jam the Spin | ジャム・ザ・スピン | Jamu Za Supin
    * Jam the Great | ジャム・ザ・グレイト | Jamu Za Gureito
    * Jam the Wonderful | ジャム・ザ・ワンダフル | Jamu Za Wandafuru
    * Jam the Fantastic | ジャム・ザ・ファンタスティック | Jamu Za Fantasutikku
    * Jam the Amazing | ジャム・ザ・アメージング | Jamu Za Amējingu

    LINDA:
    * Linda Spin | リンダスピン | Rinda Supin
    * Linda Luxury | リンダラグジュアリー | Rinda Ragujuarī
    * Linda Bourgeoisie | リンダブルジョアジー | Rinda Burujoajī (The manual typos リ instead of ジ, this is the corrected version.)
    * Gorgeous Linda | ゴージャスリンダ | Gōjasu Rinda

    TOMMY:
    * Tommy Spin | トミィスピン | Tomī Supin
    * Tommy Shaking | トミィシェイキング | Tomī Sheikingu
    * Fatty Man | ファッティマン | Fatti Man

    NICOLE:
    * Nicole Spin | ニコルスピン | Nikoru Supin
    * Nicole LR | ニコルLR | Nikoru LR
    * Nicole Slowly | ニコルスロウリー | Nikoru Surōrī
    * Nicole Slowly S | ニコルスロウリーS | Nikoru Surōrī S

    PAMELA:
    * Pamela Spin | パメラスピン | Pamera Supin
    * Pamela Kiss | パメラキッス | Pamera Kissu
    * Pamela Tornado | パメラトルネード | Pamera Torunēdo
    * Pamela Storm | パメラストーム | Pamera Sutōmu

    RUBY:
    * Ruby Spin | ルビースピン | Rubī Supin
    * Ruby Blah-Blah | ルビーナンチャラー | Rubī Nancharā
    * Ruby Yada-Yada | ルビーホンチャラー| Rubī Honcharā
    SHOTS & ITEMS wrote:SHOTS:
    * Slapping Hand Shot | はり手弾 | Harite Dan
    * Parachute | パラシュート | Parashūto
    * Freeze Shot | フリーズ弾 | Furīzu Dan
    * Bomb | 爆弾 | Bakudan
    * Snowman Shot | 雪だるま弾 | Yukidaruma Dan

    ITEMS:
    * Ghost | ゴースト | Gōsuto
    * Speed Fan | スピードファン | Supīdo Fan
    * Washtub | タライ | Tarai
    * Invisible | 透明 | Tōmei
    * Pebble | 小石 | Koishi
    * Nezumi Kozo | ねずみ小僧 | Nezumi Kozō
    COURSES wrote:Most of the courses have different names on the maps, which are shown in parentheses.

    * Winding Mountain (Guruguru Mt.) | ぐるぐるやま | Guruguru-yama
    * Big Snowman | でかでかゆきだるま | Dekadeka Yukidaruma
    * Sunset Valley (Sunset Rock) | ゆうやけだに | Yūyake-dani
    * Unknown Road (Night Highway) | ひとしらずのみち | Hito Shirazu no Michi
    * Green Hills (Grass Valley) | みどりがおか | Midori ga Oka
    * Dinosaur Park (Dino-Park) | きょうりゅうぱぁく | Kyōryū Pāku
    * Flowing Valley (Quicksand Valley) | さらさらだに | Sarasara-dani
    * Purest White Mountain (Silver Mt.) | まっしろしろやま | Masshiro Shiro-yama
    * Japan Cha-Cha-Cha (Zipang Zipang) | にっぽんちゃちゃちゃ | Nippon Chachacha
    * Excitement Land (Animal Land) | わくわくらんど | Wakuwaku Rando
    BOARDS & PAINT wrote:BOARDS:
    * Freestyle | フリースタイル | Furīsutairu
    * All-Around | オールラウンド | Ōru Raundo
    * Alpine | アルペン | Arupen
    * Special | スペシャル | Supesharu
    * Scroll | まきもの | Makimono
    * Abacus | ソロバン | Soroban
    * Kunai | クナイ | Kunai

    PAINT:
    * Jumping Dolphin | ジャンピングドルフィン | Janpingu Dorufin
    * Blue Sky | あおぞら | Aozora
    * Snowy Mountains | ゆきやま | Yuki Yama
    * Tough Guy | タフガイ | Tafu Gai
    * Spinning Sun | ぐるぐるたいよう | Guruguru Taiyō
    * Aquamarine | アクアマリン | Akuamarin
    * Emerald | エメラルド | Emerarudo
    * Sand Wave | すなのなみ | Suna no Nami
    * Woof-Woof! | わんーわん! | Wann Wan!
    * Blue Snowman | あおゆきだるま | Ao Yukidaruma
    * Meow~! | にゃお~ん! | Nyao~n!
    * Spring Blossoms | うめももさくら | Ume Momo Sakura
    * Sandalwood | さんだるうっど | Sandaruūdo
    * Spiral | うずまき | Uzumaki
    * Ribbit-Ribbit | けろけろ | Kerokero
    * Shooting Star | ながれぼし | Nagareboshi
    VOICE wrote:* Slash: Chiaki Morita | 森田千明 | Morita Chiaki
    * Nancy/Girl A: Shizuka Ishikawa | 石川静 | Ishikawa Shizuka
    * Linda/Kaede/Girl B: Rio Natsuki | 夏樹リオ | Natsuki Rio
    * Jam/Shinobin/Homeroom Teacher: Junichi Suwabe | 諏訪部順一 | Suwabe Jun'ichi
    * Tommy/Ruby/Mr. Dog: Koichi Tochika | 遠近孝一 | Tōchika Kōichi
    * Pamela: Hiroko Taguchi | 田口宏子 | Taguchi Hiroko
    * Nicole/Boy/Slash's Mother: Konami Yoshida | 吉田 古奈美 | Yoshida Konami
    * Announcer: Tadashi Naito (DJ Naiku) | 内藤忠 (DJナイク) | Naitō Tadashi (DJ Naiku)