SNOWBOARD KIDS 2 | 超スノボã‚ッズ | SUPER SNOBOW KIDS
I've taken it upon myself to repost and refine the translation work originally done by enigmaopoeia and sticky it for future reference. Order is "English Name | Translation | Kana | Romaji," though some subjects will lack an English equivalent. If you have any questions or corrections, PM me!
"Snobow Kids Song"
Dashing through the cutting winds
I'll be in last place if I don't hurry up
Using the Slapping Hand and Freeze Shots
Aiming and shooting them
However, your friend would always
Be a rival in the race
Dashing through the kicking snow
I'll be in last place if I don't hurry up
Using the Rat and Ghost
It hits one after another
However, your friend would always
Be a rival in the race
Aim for the blue skies
Deciding on your tricks
Higher and higher
Soaring
Higher than the birds
Deciding where to land
On the pure white snow
Even when the goal is in short distance,
Make the last spurt!
Dashing through to cross the mountains
I'll be in last place if I don't hurry up
Using the Pebble from the Shop
Putting it behind me
However, your friend would always
Be a rival in the race
Dashing through the stars
I'll be in last place if I don't hurry up
With the Washtub and my jumps
Using them as I make my way
However, your friend would always
Be a rival in the race
Jumping over the aurora
Deciding on your tricks
Higher and higher
Dancing on the inside
Higher than anyone
Deciding where to land
On the green earth
Even when the goal is in short distance,
Make the last spurt!
Aim for the blue skies
Deciding on your tricks
Higher and higher
Soaring
Higher than the birds
Deciding where to land
On the pure white snow
Even when the goal is in short distance,
Make the last spurt!
__________
「スノボã‚ッズã®ã†ãŸã€
ã‹ãœãã£ã¦ ã¨ã³ã ãã†
ã„ããŒãªãゃ ビリã¯ãƒ¤ãƒ€
ãƒãƒªãƒ†ã ã‚“ フリーズã ã‚“
ãらã£ã¦ã„るよ
ã„ã¤ã‚‚㯠ãªã‹ã‚ˆã—ã ã‘ã©
レースã˜ã‚ƒ ライãƒãƒ«ãªã‚“ã
ゆãã‘ã£ã¦ ã¨ã³ã ãã†
ã„ããŒãªãゃ ビリã¯ãƒ¤ãƒ€
ãƒã‚ºãƒŸã« オãƒã‚±ãŒ
ã¤ãŽã¤ãŽãるよ
ã„ã¤ã‚‚㯠ãªã‹ã‚ˆã—ã ã‘ã©
レースã˜ã‚ƒ ライãƒãƒ«ãªã‚“ã
ã‚ãŠãžãƒ¼ã‚‰ ã‚ãŒã‘ã¦
トリックを ãã‚ã‚‹ã¨
ãŸã‹ããŸã‹ãƒ¼ã
ã¾ã„ã‚ãŒã‚‹ã‚“ã
ã¨ã‚Šã‚ˆã‚Šã‚‚ãŸã‹ãƒ¼ã
ã¾ã£ã—ーã‚㪠ゆーãã«ãƒ¼
ã¡ã‚ƒãã¡ãƒ¼ã‚’ ãã‚ーるã¨ãƒ¼
ゴールã¾ã§ ã‚ã¨ã™ã“ã—
ã•゠ラストスパートï¼
ã‚„ã¾ã“ãˆã¦ ã¨ã³ã ãã†
ã„ããŒãªãゃ ビリã¯ã‚“ヤダ
ã“ã„ã—ã‚’ ショップã®
ã†ã—ã‚ã«ãŠã“ã†
ã„ã¤ã‚‚㯠ãªã‹ã‚ˆã—ã ã‘ã©
レースã˜ã‚ƒ ライãƒãƒ«ãªã‚“ã
ã»ã—ã®ã‚ˆã« ã¨ã³ã ãã†
ã„ããŒãªãゃ ビリã¯ã‚“ヤダ
タライ㯠ジャンプã®
ã¨ã¡ã‚…ã†ã§ã¤ã‹ãŠã†
ã„ã¤ã‚‚㯠ãªã‹ã‚ˆã—ã ã‘ã©
レースã˜ã‚ƒ ライãƒãƒ«ãªã‚“ã
オーãƒãƒ¼ãƒ© ã¨ã³ã“ãˆ
トリックを ãã‚ã‚‹ã¨
ãŸã‹ããŸã‹ãƒ¼ã
ã¡ã‚…ã†ã«ã¾ã†ã‚“ã
ã れよりもãŸã‹ãƒ¼ã
ã¿ã©ã‚Šãƒ¼ã® ã ã„ã¡ã«
ã¡ã‚ƒãã¡ãƒ¼ã‚’ ãã‚ーるã¨ãƒ¼
ゴールã¾ã§ ã‚ã¨ã™ã“ã—
ã•゠ラストスパートï¼
ã‚ãŠãžãƒ¼ã‚‰ ã‚ãŒã‘ã¦
トリックを ãã‚ã‚‹ã¨
ãŸã‹ããŸã‹ãƒ¼ã
ã¾ã„ã‚ãŒã‚‹ã‚“ã
ã¨ã‚Šã‚ˆã‚Šã‚‚ãŸã‹ãƒ¼ã
ã¾ã£ã—ーã‚㪠ゆーãã«ãƒ¼
ã¡ã‚ƒãã¡ãƒ¼ã‚’ ãã‚ーるã¨ãƒ¼
ゴールã¾ã§ ã‚ã¨ã™ã“ã—
ã•゠ラストスパートï¼
__________
"Sunobo Kizzu no Uta"
Kaze kitte tobidasÅ
Iso ga na kya biri wa yada
Harite dan furīzu dan
Neratte iru yo
Itsumo wa naka yoshi dakedo
Rēsu ja raibaru nanda
Yuki kitte tobidasÅ
Iso ga na kya biri wa yada
Nezumi ni obake ga
Tsugi-tsugi kuru yo
Itsumo wa naka yoshi dakedo
Rēsu ja raibaru nanda
AozÅra me ga keto
Torikku o kimeru to
Takaku takÄku
Mai agarunda
Tori yori mo takÄku
Masshīro yūki nī
Chaku chÄ« o kimÄ“ru tÅ
GÅru made ato sukoshi
SÄ rasuto spÄto!
Hoshi no yo ni tobidasÅ
Iso ga na kya biri wa yada
Tarai wa janpu no
TochÅ« de tsukaÅ
Itsumo wa naka yoshi dakedo
Rēsu ja raibaru nanda
ÅŒrÅra tobi koe
Torikku o kimeru to
Takaku takÄku
Chū ni maunda
Dare yori mo takÄku
Midorī no daichi ni
Chaku chÄ« o kimÄ“ru tÅ
GÅru made ato sukoshi
SÄ rasuto spÄto!
AozÅra me ga keto
Torikku o kimeru to
Takaku takÄku
Mai agarunda
Tori yori mo takÄku
Masshīro yūki nī
Chaku chÄ« o kimÄ“ru tÅ
GÅru made ato sukoshi
SÄ rasuto spÄto![/quote]
I've taken it upon myself to repost and refine the translation work originally done by enigmaopoeia and sticky it for future reference. Order is "English Name | Translation | Kana | Romaji," though some subjects will lack an English equivalent. If you have any questions or corrections, PM me!
STORY wrote:There is a small village called "Snow Town" which is located deep in the Rocky Mountains. There live children who love snowboarding. They go snowboarding every day. One day, as they were on their way to the course after school, they find a strange looking thing where there used to be an empty lot.
Slash: "What is this?"
Jam: "This looks like UFO aliens are about to invade Snow Town."
That's right. What they saw in the empty lot was a silver UFO. A belt of light stretches down from the UFO and a shadow of a small creature is descending.
Slash & Jam: "Wooooooo!!! It's an alien!!!"
?: "Hi!"
The voice that greets Slash and Jam is not of an alien! There is a girl with big eyeglasses and a pony-tail standing there smiling.
Slash & Jam: !!! ???
Linda: "Ha, ha, ha, ha, ha"
Slash & Jam: Linda!!!
Linda: "Well, I guess you guys don't know anything, so I will tell you. Her name is Wendy Lane and she is a renowned inventor. As a matter of fact, that UFO is one of her creations."
Wendy: "I just moved here from New York. I love snowboarding just like you guys."
Nancy: "Welcome to Snow Town!"
Tommy: "It's nice to meet you!"
Wendy: "I will show you the rocket I invented. You can snowboard really fast with it."
Nancy: "That's great. Let's go up to the mountain!"
Slash: "Yeah! This is going to be fun!"
So they headed for the mountain together, looking forward to the fun they were going to have. However...
Suspicious Voice: "He, he, he, he, he."
With the suspicious voice appeared a boy with horns on his head, digging his way out of the ground.
Suspicious Boy: "He, he, he, he, he, I am Damien. I have come to conquer Snow Town!!"
The boy introduces himself, but there is no reaction from the kids. He looks around and finds nobody. All the kids have already gone far away.
Damien: "Heeey! Wait everybody! I'm saying that I have come to conquer Snow Town. I am very strong you know?!"
No matter what he says, Slash and everybody are going farther and farther.
Damien: "Heeey! Wait everybody! I'm saying that I have come to conquer Snow Town. I am very strong you know?!"
Damien: "How dare you guys embarrass me like this! You won't get away with this!"
Damien starts to go after them but trips on a stone and falls. Slash and the other kids have gone so far that Damien doesn't see them anymore.
Damien: "Hey Hey Hey! Wait! I say wait!!!"
Damien's voice echoes through Snow Town in vain...
__________
[TRANSLATED STORY GOES HERE]
__________
ãƒãƒƒã‚ー山脈ã®å±±å¥¥ã«ã€ã€Œã‚¹ãƒŽãƒœæ‘ã€ã¨ã„ã†å°ã•ãªæ‘ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚スノボæ‘ã«ã¯ã‚¹ãƒŽãƒ¼ãƒœãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤§å¥½ããªåä¾›ãŸã¡ãŒä½ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚今日も彼らã¯å¦æ ¡ãŒçµ‚ã‚ã‚‹ã¨ã€ã•ã£ããボードをæŒã£ã¦ã¨ã³ã ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¨ã“ã‚ãŒã€ã‚²ãƒ¬ãƒ³ãƒ‡ã«å‘ã‹ã†é€”ä¸ã§å¥‡å¦™ãªã‚‚ã®ã‚’ã¿ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ãã®ã†ã¾ã§ç©ºã地ã ã£ãŸã¨ã“ã‚ã«è¦‹ãªã‚Œã¬ã‚‚ã®ãŒå»ºã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
スラッシュ「ãªã€ãªã‚“ã ã“りゃï¼ï¼Ÿã€
ジャム「ã“ã€ã“ã€ã“れã¯ï¼µï¼¦ï¼¯ãƒï¼ã‚¹ãƒŽãƒœæ‘ã«ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ãƒ³ãŒæ”»ã‚ã¦ããŸãƒï¼ï¼ã€
ãã†ã§ã™ã€‚空ã地ã«ãŸã£ã¦ã„ãŸã®ã¯éŠ€è‰²ã«ã‹ãŒã‚„ãUFOã ã£ãŸã®ã§ã™ã€‚ã¨ã€ï¼µï¼¦ï¼¯ã‹ã‚‰ã‚µãƒƒã¨å…‰ã®å¸¯ãŒã®ã³ã¾ã—ãŸã€‚ãã®ä¸ã‚’å°ã•ãªäººå½±ãŒé™ã‚Šã¦ãã¾ã™ã€‚
スラッシュ&ジャム「ã†ã‚ã‚ã‚ã‚ã€ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ãƒ³ã ーï¼ï¼ã€
???「ãƒã‚¡ãƒ¼ã‚¤ï¼ã€
ãµãŸã‚Šã«æ˜Žã‚‹ã声をã‹ã‘ãŸã®ã¯ã€ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚大ããªã‚ãŒãã‚’ã‹ã‘ãŸãƒãƒ‹ãƒ¼ãƒ†ãƒ¼ãƒ«ã®å¥³ã®åãŒãƒ‹ã‚³ãƒ‹ã‚³ã¨ç«‹ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
スラッシュ&ジャム「ï¼ï¼ï¼ ???ã€
リンダ「オーホホホホホホホï¼ï¼ï¼ã€
スラッシュ&ジャム「リンダï¼ï¼ã€
リンダ「ã‚ã‚“ãŸãŸã¡ã€ãªã«ã‚‚知らãªã„よã†ã ã‹ã‚‰æ•™ãˆã¦ã•ã—ã‚ã’ã¾ã™ã‚ï¼å½¼å¥³ã¯ã‚¦ã‚§ãƒ³ãƒ‡ã‚£ã‚ レーンã•ん。有åãªå¤©æ‰ç™ºæ˜Žå®¶ã‚ˆã€‚ã‚‚ã¡ã‚ã‚“ã€ã‚ã®ï¼µï¼¦ï¼¯ã‚‚ウェンディã•ã‚“ã®ç™ºæ˜Žã§ã™ã‚ï¼ã€
ウェンディ「ニューヨークã‹ã‚‰ã²ã£ã“ã—ã¦ãã¾ã—ãŸï¼ã‚ãŸã—もスノボãŒå¤§å¥½ããªã®ã€‚ヨãƒã‚·ã‚¯ãï¼ã€
ナンシー「よã†ã“ãスノボæ‘ã«ï¼ã€
トミィ「よã‚ã—ã〜ã€
ウェンディ「ã¿ã‚“ãªã«ã€ã‚ãŸã—ãŒç™ºæ˜Žã—ãŸãƒã‚±ãƒƒãƒˆã‚’見ã›ã¦ã‚ã’る。ã™ã”ã„ã‚¹ãƒ”ãƒ¼ãƒ‰ã§æ»‘れるんã よï¼ã€
ナンシー「ãれã˜ã‚ƒã‚ã€ã•ã£ããゲレンデã«ã„ãã¾ã—ょã†ï¼ã€
スラッシュ「よーã—ã€ãŠã‚‚ã—ã‚ããªã£ã¦ããŸã‚¼ï¼ã€
ã¿ã‚“ãªã¯ãƒ¯ã‚¤ãƒ¯ã‚¤ã¨ã‚²ãƒ¬ãƒ³ãƒ‡ã«å‘ã‹ã£ã¦å‡ºç™ºã—ã¾ã—ãŸã€‚ã§ã™ãŒâ€¦
ã‚ã‚„ã—ã„声「ウシシシシシ…ã€
ã‚ã‚„ã—ã„笑ã„声ã¨ã¨ã‚‚ã«ã€åœ°é¢ã®ä¸ã‹ã‚‰ãƒ„ノã®ã¯ãˆãŸç”·ã®åãŒç¾ã‚ŒãŸã®ã§ã™ï¼
ã‚ã‚„ã—ã„ç”·ã®å「ウワッãƒãƒƒãƒãƒƒãƒï¼ã‚ªãƒ¬æ§˜ã¯ãƒ–ラックå°åƒ§ï¼ï¼ã‚¹ãƒŽãƒœæ‘ã‚’å¾æœã—ã«ã‚„ã£ã¦æ¥ãŸã®ã ï¼ï¼ï¼â€¦â€¦â€¦ã‚¢ã€ã‚¢ãƒ¬ï¼Ÿï¼Ÿã€
ç”·ã®åã¯å…ƒæ°—ã«å乗りã¾ã—ãŸãŒã€ãªã‚“ã®å応もã‚りã¾ã›ã‚“。ã‚ョãƒã‚ョãƒã¨ã‚ãŸã‚Šã‚’見回ã—ã¦ã€ç”·ã®åã¯ã³ã£ãりã—ã¾ã—ãŸã€‚スラッシュãŸã¡ã¯ã‚‚ã†ã€ã¯ã‚‹ã‹ã‚€ã“ã†ã®æ–¹ã§ã™ã€‚
ブラックå°åƒ§ã€Œã‚³ã€ã‚³ãƒ©ãƒ¼ï¼ï¼ã¡ã‚‡ã£ã¨ã¾ã¦ãƒ¼ï¼ï¼ã‚ªãƒ¬æ§˜ã¯ã‚¹ãƒŽãƒœæ‘ã‚’å¾æœã—ã«ã‚„ã£ã¦ããŸã‚“ã ãžï¼ï¼ã™ã”ーãå¼·ã„ã‚“ã ãžãƒ¼ï¼ï¼ã€
ã§ã™ãŒã€ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŸã¡ã¯ã©ã‚“ã©ã‚“å°ã•ããªã£ã¦ã„ãã¾ã™ã€‚ブラックå°åƒ§ã¯ãƒ¯ãƒŠãƒ¯ãƒŠã¨ä¸¡æ‰‹ã‚’ã«ãŽã‚Šã‚ã¾ã—ãŸã€‚
ブラックå°åƒ§ã€ŒãŠã€ãŠã«ã‚‡ã‚Œï¼ï¼ï¼ã“ã“ã¾ã§ãƒã‚«ã«ã•れã¦ã€ã ã¾ã£ã¦ã„るオレ様ã§ã¯ãªã„ã®ã ï¼ï¼è¦‹ã¦ã‚ˆãƒ¼ã€å¿…ãšã‚®ãƒ£ãƒƒãƒ•ンï¼ï¼ã¨ã„ã‚ã›ã¦ã‚„ã‚‹ã‹ã‚‰ï¼ï¼ã€
ブラックå°åƒ§ã¯æ…Œã¦ã¦ã¿ã‚“ãªã®å¾Œã‚’追ã„ã¯ã˜ã‚ã¾ã—ãŸãŒã€å°çŸ³ã«ã¤ã¾ãšã„ã¦è»¢ã‚“ã§ã—ã¾ã„ã¾ã—ãŸã€‚ã¨ã†ã¨ã†ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŸã¡ã®å§¿ã¯è¦‹ãˆããªã£ã¦ã—ã¾ã„ã¾ã—ãŸã€‚
ブラックå°åƒ§ã€ŒãŠãƒ¼ã„ï¼å¾…ã¦ã‚ˆã€å¾…ã¦ã£ã¦è¨€ã£ã¦ã‚‹ã ã‚ーï¼ï¼ã€
ブラックå°åƒ§ã®å«ã³ã¯ã€ã‚€ãªã—ãスノボæ‘ã«ã“ã ã¾ã™ã‚‹ã®ã§ã—ãŸâ€¦
__________
RokkÄ« Sanmyoku no yamaoku ni, "Sunobo-mura" toiu chÄ«sa na mura ga arimashita. Sunobo Mura ni wa sunÅbÅdo ga daisuki na kodomo-tachi ga sundeimasu. KyÅ mo karera wa gakkÅ ga owaru to, sakkiku bÅdo o motte tobidashimashita. Tokoro ga, gerende ni mukau tochÅ« de kimyÅ na mono o mitsukemashita. KinÅ made akichi datta tokoro ni minarenu mono ga tatteimasu.
Surasshu "Na, nanda korya!?"
Jamu "Ko, ko, kore wa UFO ne! Sunobo-mura ni eirian ga semete kita ne!!"
SŠdesu. Akichi ni tatteita no wa gin'iro ni kagayaku UFO datta no desu. To, UFO kara satto hikari no obi ga nobimashita. Sono naka o chīsa na hitokage ga oritekimasu.
Surasshu & Jamu "UwÄ, eirian dÄ!!"
??? "HÄi!"
Futari ni akaruku koe o kaketa no wa, eirian de wa arimasen deshita. ÅŒki na megane o kaketa pÅnÄ«tÄ“ru no onna no ko ga nikoniko to tatteimasu.
Surasshu & Jamu "!!! ???"
Rinda "ÅŒhohohohohohoho!!!"
Surasshu & Jamu "Rinda!!"
Rinda "Anta-tachi, nani mo shiranai yŠdakara oshiete sashiagemasu wa! Kanojo wa Wendī Rēn-san. Yūmei na tensai hatsumeika yo. Mochiron, ano UFO mo Wendī-san no hatsumei desu wa!"
WendÄ« "NyÅ« YÅku kara hikkoshite kimashita! Atashi mo sunobo ga daisuki na no. Yoroshiku ne!"
NanshÄ« "YÅkoso Sunobo-mura ni!"
Tomī "Yoroshiku~"
Wendī "Minna ni, atashi ga hatsumei shita roketto o misete ageru. Sugoi supīdo de subereru nda yo!"
NanshÄ« "SorejÄ, sassoku gerende ni ikimashÅ!"
Surasshu "YÅsh, omoshiroku natte kita ze!"
Minna wa waiwai to gerende ni mukatte shuppatsu shimashita. Desu ga...
Ayashī Koe "Ushishishishishi..."
Ayashī warai koe to tomo ni, jimen no naka kara tsuno no haeta otoko no ko ga arawareta no desu!
AyashÄ« Otoko no Ko "Uwahhahhahha! Ore-sama wa Burakku KÅzo!! Sunobo-mura o seifuku shi ni yatte kita no da!!! .........A, are??"
Otoko no ko wa genki ni nanorimashita ga, nan no hannÅ mo arimasen. Kyorokyoro to atari o mimawashite, otoko no ko wa bikkuri shimashita. Surasshu-tachi wa mÅ, harukamukÅ no hÅ desu.
Burakku KÅzo "Ko, korÄ!! Chotto matÄ“!! Ore-sama wa Sunobo-mura o seifuku shi ni yatte kita nda zo!! SugÅku tsuyoi nda zÅ!!
Desu ga, Surasshu-tachi wa dondon chÄ«saku natte ikimasu. Burakku KÅzo wa wanawana to ryÅte o nigirishimemashita.
Burakku KÅzo "O, Onyore!!! Koko made baka ni sarete, damatteiru ore-sama de wa nai no da!! Miteru yÅ, kanarazu gyaffun!! to iwasete yaru kara na!!"
Burakku KÅzo wa awatete minna no ato o oi hajimemashita ga, koishi ni tsumazuite koronde shimaimashita. TÅtÅ Surasshu-tachi no sugata wa mienaku natte shimaimashita.
Burakku KÅzo "ÅŒi! Mate yo, Mate tte itteru da rÅ!!"
Burakku KÅzo no sakebi wa, munashiku Sunobo-mura ni kodama suru no deshita...
CHARACTER PROFILES wrote:SLASH:
Slash Kamei / 10 years old
A peppy and naughty boy who is good at snowboarding. He is fast and pretty good at tricks.
__________
Slash Kamei / Male / Age 10
__________
スラッシュ゠カメイ / ç”· / ï¼‘ï¼æ³
元気ã„ã£ã±ã„ã®ã‚¤ã‚¿ã‚ºãƒ©å¥½ããªç”·ã®å。スピードã¨ãƒˆãƒªãƒƒã‚¯ã®ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹ãŒã¨ã‚ŒãŸã‚ャラクターã§ã™ã€‚
__________
Surasshu Kamei / Otoko / Jū-sai
Genki ippai no itazura suki na otoko no ko. SupÄ«do to torikku no baransu ga toreta kyarakutÄ desu.
NANCY:
Nancy Neil / 10 years old
A kind and cheerful girl. She is not very fast, however, she is good in doing tricks.
__________
Nancy Neil / Female / Age 10
__________
ナンシー゠ãƒã‚¤ãƒ« / 女 / ï¼‘ï¼æ³
明るã優ã—ã„優ç‰ç”Ÿã€‚トリックã®è…•å‰ã¯ãªã‹ãªã‹ã§ã™ãŒã€ã‚ã¾ã‚Šã‚¹ãƒ”ードã¯å‡ºã›ã¾ã›ã‚“。
__________
Nanshī Neiru / Onna / Jū-sai
Akaruku yasashÄ« yÅ«tÅsei. Torikku no udemae wa nakanaka desu ga, amari supÄ«do wa dasemasen.
JAM:
Jam Kuehnemund / 10 years old
A cheerful rapper boy. He is confident in his skills in doing tricks. Nancy is his rival.
__________
Jam Kuehnemund / Male / Age 10
__________
ジャム゠クエãƒãƒ ンド / ç”· / ï¼‘ï¼æ³
陽気ãªãƒ©ãƒƒãƒ‘ー少年ã§ã™ã€‚トリックã¨ã‚¹ãƒ”ードã®ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹ãŒã¨ã‚ŒãŸã‚ャラクターã§ã™ã€‚
__________
Jamu Kuenemundo / Otoko / JÅ«-sai
YÅki na rappa shÅnen desu. Torikku to supÄ«do no baransu ga toreta kyarakutÄ desu.
LINDA:
Linda Maltinie / 11 years old
A snobbish and selfish valley girl who is pretty good at snowboarding. She is fast, but it's hard for her to make sharp turns.
__________
Linda Maltinie / Female / Age 11
__________
リンダ゠マルティーニ / 女 / 11æ³
ãŸã‹ã³ã—ゃã§ãƒ¯ã‚¬ãƒžãƒžãªãŠã˜ã‚‡ã†æ§˜ã§ã™ãŒã€ã‚¹ãƒŽãƒ¼ãƒœãƒ¼ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ”ードã¯ãªã‹ãªã‹ã§ã™ã€‚ãŸã カーブãŒå°‘ã—苦手ãªã®ã§æ³¨æ„ã—ã¾ã—ょã†ã€‚
__________
Rinda Marutīni / Onna / Jūichi-sai
Takabisha de wagamama na ojÅsama desu ga, sunÅbÅdo no supÄ«do wa nakanaka desu. Tada kÄbu ga sukoshi nigate nano de chÅ«i shimashÅ.
TOMMY:
Tommy Parsy / 10 years old
A cute and gentle boy who is friends with Slash. He is the fastest, but he can't turn very well.
__________
Tommy Parsy / Male / Age 10
__________
トミィ゠パーシー / ç”· / ï¼‘ï¼æ³
ãŠã£ã¨ã‚Šã—ãŸç”·ã®å。スラッシュã¨ã¯ãªã‹ã‚ˆã—ã§ã™ã€‚ã¿ã‚“ãªã®ä¸ã§ã€ä¸€ç•ªã‚¹ãƒ”ードã®é€Ÿã„ã‚ャラクターã§ã™ã€‚ãŸã ã—ã€ã‚«ãƒ¼ãƒ–ãŒã¨ã¦ã‚‚苦手ã§ã™ã€‚
__________
TomÄ« PÄshÄ« / Otoko / JÅ«-sai
Ottori shita otoko no ko. Surasshu to wa nakayoshi desu. Minna no naka de, ichiban supÄ«do no hayai kyarakutÄ desu. Tadashi, kÄbu ga totemo nigate desu.
WENDY:
Wendy Lane / 10 years old
A genius who is short, but very good with tricks. She is not very fast, though.
__________
Wendy Lane / Female / Age 10
__________
ウェンディ゠レーン / 女 / ï¼‘ï¼æ³
ニューヨークã‹ã‚‰å¼•ã£è¶Šã—ã¦ããŸå¤©æ‰å°‘å¥³ã€‚å°æŸ„ãªã®ã§ãƒˆãƒªãƒƒã‚¯ã¨ã¦ã‚‚上手ã§ã™ã€‚ã§ã‚‚ã‚ã¾ã‚Šã‚¹ãƒ”ードã¯å‡ºã›ã¾ã›ã‚“。
__________
Wendī Rēn / Onna / Jū-sai
NyÅ« YÅku kara hikkoshite kita tensai shÅjo. Kogara nano de torikku ga totemo jÅzu desu. Demo amari supÄ«do wa dasemasen.
DAMIEN:
Damien / ?? years old
A mysterious character who gets in the way of everybody. He appears everywhere in the game.
__________
Black Kozo / Male / Age ??
__________
ブラックå°åƒ§ / ç”· / ??æ³
スラッシュãŸã¡ã®ã‚¸ãƒ£ãƒžã‚’ã™ã‚‹ãƒŠã‚¾ã®ã‚ャラクターã§ã™ã€‚行ã先々ã§ç¾ã‚Œã¾ã™ã€‚スノーボードã®è…•å‰ã¯ã‚¤ãƒžã‚¤ãƒï¼Ÿã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚
__________
Burakku KozÅ / Otoko / ??-sai
Surasshu-tachi no jama o suru nazo no kyarakutÄ desu. Iku sakizaki de arawaremasu. SunÅbÅdo no udemae wa imaichi? no yÅ desu.
MR. DOG
Mr. Dog
He sells boards in his shop. It is said that he used to be a very fast boarder, but no one has ever seen him on the slopes.
__________
Mr. Dog / Male / Age ??
__________
犬ãŠã‚„㘠/ 雄 / ??æ³
ショップã§ãƒœãƒ¼ãƒ‰ã‚’売ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚昔ã¯ã€ã™ã”ã„スピードã§ã™ã¹ã£ã¦ã„ãŸã¨ã„ã†ã†ã‚ã•ãŒã‚りã¾ã™ãŒã€è¦‹ãŸäººã¯ã„ãªã„よã†ã§ã™ã€‚
__________
Inu Oyaji / Osu / ??-sai
Shoppu de bÅdo o utteimasu. Mukashi wa, sugoi supÄ«do de subetteita toiu uwasa ga arimasu ga, mita hito wa inai yÅ desu.
COACH:
Coach
He will teach you how to snowboard in the Training Mode.
__________
Snobow Teacher / Male / Age ??
__________
スノボ先生 / 雄 / ??æ³
トレーニングã§ã‚„ã•ã—ã(?)ã™ã¹ã‚Šã‹ãŸã‚’æ•™ãˆã¦ãれる先生ã§ã™ã€‚
__________
Snobow Sensei / Osu / ??-sai
Torēningu de yasashiku (?) suberi kata o oshiete kureru sensei desu.
SHOTS & ITEMS wrote:SHOTS:
* Slap Stick: Slapping Hand Sot| ã¯ã‚Šæ‰‹å¼¾ | Harite Dan
* Parachute: Parachute Shot | パラシュート弾 | Parashūto Dan
* Freeze Shot: Freeze Shot | フリーズ弾 | Furīzu Dan
* Bomb: Bomb | 爆弾 | Bakudan
* Snowman: Snowman Shot | 雪ã ã‚‹ã¾å¼¾ | Yukidaruma Dan
* Whirlwind: Tornado Shot | タツマã‚å¼¾ | Tatsumaki Dan
ITEMS:
* Ghost: Ghost | ゴースト | GÅsuto
* Speed Fan: Speed Fan | スピードファン | Supīdo Fan
* Pan: Washtub | タライ | Tarai
* Invisible: Invisible | 逿˜Ž | TÅmei
* Rock: Pebble | å°çŸ³ | Koishi
* Rat Face: Phantom Thief Rat | 怪盗ããšã¿ | KaitÅ Nezumi
* Super Ghost: Super Ghost | スーパーゴースト | SÅ«pÄ GÅsuto
* Rocket: Rocket | ãƒã‚±ãƒƒãƒˆ | Roketto
* Wing: Wing | ã¯ã | Hane
* Super Rat: Super Phantom Thief Rat | スーパー怪盗ããšã¿ | SÅ«pÄ KaitÅ Nezumi
COURSES wrote:* Sunny Mountain: Sunny Mountain | ã¯ã‚Œã°ã‚Œã‚„ã¾ | Harebare-yama
* Turtle Island: Sea Turtle Island | ウミガメã˜ã¾ | Umigame-jima
* Jingle Town: Jingle Village | ジングルむら | Jinguru-mura
* Wendy's House: Wendy House | ウェンディãƒã‚¦ã‚¹ | WendÄ« Hausu
* Linda's Castle: Linda Castle | リンダã‚ャッスル | Rinda Kyassuru
* Crazy Jungle: Twisting Jungle | ãã‚‹ãるジャングル | Guruguru Janguru
* Starlight Highway: Twinkling Star Highway | ã‚ラã¼ã—ãƒã‚¤ã‚¦ã‚§ã‚¤ | Kiraboshi Haiwei
* Haunted House: Restless Mansion | ãむらãšã®ã‚„ã‹ãŸ | Nemurazu no Yakata
* Ice Land: Cling-Clang Land | ã‚«ãƒãƒ³ã‚³ãƒãƒ³ãƒ©ãƒ³ãƒ‰ | Kachinkochin Rando
* Snowboard Street: Snobow Street | スノボストリート | Sunobo Sutorīto
* X-Course: Go-Go Gelände | ゴーゴーゲレンデ | GŠGŠGerende
BOARDS wrote:* Balance Board: Balance Board | ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹ãƒœãƒ¼ãƒ‰ | Baransu BÅdo
* Trick Board: Trick Board | トリックボード | Torikku BÅdo
* Speed Board: Speed Board | スピードボード | SupÄ«do BÅdo
* Poverty Board: Poverty Board | ã³ã‚“ã¼ã†ãƒœãƒ¼ãƒ‰ | BinbÅ BÅdo
* Feather Board: Floaty Board | ãµã‚ãµã‚ボード | Fuwafuwa BÅdo
* Ice Board: Slippery Board | ツルツルボード | Tsurutsuru BÅdo
* Star Board: Shooting Star Board | りゅã†ã›ã„ボード | RyÅ«sei BÅdo
* Rich Board: Rich Board | リッãƒãƒœãƒ¼ãƒ‰ | Ricchi BÅdo
* Dragon Board: Dragon Board | ドラゴンボード | Doragon BÅdo
* Ninja Board: Ninja Board | ã«ã‚“ã˜ã‚ƒãƒœãƒ¼ãƒ‰ | Ninja BÅdo
* Charm Board: Charm Board | ã¾ã‚ˆã‘ボード | Mayoke BÅdo
* High-Tech Board: High-Tech Board | ãƒã‚¤ãƒ†ã‚¯ãƒœãƒ¼ãƒ‰ | Haiteku BÅdo
CHARACTER CHANNEL wrote:SLASH:
Slash Kamei
All Around Type
Active and naughty.
__________
Slash Kamei
Balance Type
Unruly and energetic.
__________
スラッシュ゠カメイ
ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ—
ã‚„ã‚“ã¡ã‚ƒã§ã‹ã£ã±ã¤
__________
Surasshu Kamei
Baransu Taipu
Yancha de kappatsu
NANCY:
Nancy Neil
Trick Type
Nice and reliable.
__________
Nancy Neil
Trick Type
The nice, reliable one.
__________
ナンシー゠ãƒã‚¤ãƒ«
トリックタイプ
ã‚„ã•ã—ã„ã—ã£ã‹ã‚Šã‚‚ã®
__________
Nanshī Neiru
Torikku Taipu
Yasashī Shikkarimono
JAM:
Jam Kuehnemund
All Around Type
A conceited brat.
__________
Jam Kuehnemund
Balance Type
A conceited guy who is easily flattered.
__________
ジャム゠クエãƒãƒ ンド
ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ—
ã‚ã‚¶ã§ãŠã¡ã‚‡ã†ã—ã‚‚ã®
__________
Jamu Kuenemundo
Baransu Taipu
Kiza de ochÅshimono
LINDA:
Linda Maltinie
Speed Type
Snobbish brat.
__________
Linda Maltinie
Speed Type
A domineering upper-class girl.
__________
リンダ゠マルティーニ
スピードタイプ
タカビーãŠã˜ã‚‡ã†ã•ã¾
__________
Rinda Marutīni
Supīdo Taipu
TakabÄ« ojÅsama
TOMMY:
Tommy Parsy
Speed Type
Easy-going glutton.
__________
Tommy Parsy
Speed Type
An easygoing glutton.
__________
トミィ゠パーシー
スピードタイプ
ã®ã‚“ããªãã„ã—ã‚“ã¼ã†
__________
TomÄ« PÄshÄ«
Supīdo Taipu
Nonki na KuishinbÅ
WENDY:
Wendy Lane
Trick Type
Loves inventing stuff.
__________
Wendy Lane
Trick Type
Loves inventions.
__________
ウェンディ゠レーン
トリックタイプ
ã¯ã¤ã‚ã„ã ã„ã™ã
__________
Wendī Rēn
Torikku Taipu
Hatsumei Daisuki
DAMIEN:
Damien
???? Type
A stupid demon.
__________
Black Kozo
???? Type
A dimwitted little demon.
__________
ブラックå°åƒ§
????タイプ
ã¾ã¬ã‘ãªã“ã‚ãã¾
__________
Burakku KozÅ
???? Taipu
Manuke na Koakuma
COACH:
Coach
Trick Type
Arduous teacher.
__________
Snobow Teacher
Trick Type
A hot-blooded teacher.
__________
スノボ先生
トリックタイプ
ãã£ã‘ã¤ã›ã‚“ã›ã„
__________
Sunobo Sensei
Torikku Taipu
Nekketsu Sensei
MR. DOG:
Mr. Dog
Speed Type
Kind old man.
__________
Mr. Dog
Speed Type
A kindly old man.
__________
犬ãŠã‚„ã˜
スピードタイプ
ã—ã‚“ã›ã¤ãªãŠã‚„ã˜ã•ã‚“
__________
Inu Oyaji
Supīdo Taipu
Shinsetsu na Oyajisan
MUSIC CHANNEL wrote:* Viva! Snowboard Kids: Viva! Snobow Kids! | ビãƒï¼ã‚¹ãƒŽãƒœã‚ãƒƒã‚ºï¼ | Biba! Sunobo Kizzu!
* School Theme: School Theme | ãŒã£ã“ã†ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒž | GakkÅ no TÄ“ma
* Course Select: Course Select | コースセレクト | KÅsu Serekuto
* Preparation for Race: Race Preparation | レースã®ã˜ã‚…ã‚“ã³ | RÄ“su no Junbi
* Theme of Snow Town: Snobow Village Theme | スノボむらã®ãƒ†ãƒ¼ãƒž | Sunobo-mura no TÄ“ma
* Shop Theme: Shop Theme | ãŠã¿ã›ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒž | Omise no TÄ“ma
* Changing Rules: Changing Rules | ルールã¸ã‚“ã“ㆠ| RÅ«ru HenkÅ
* Snowboard Street: Snobow Street | スノボストリート | Sunobo Sutorīto
* X-Course: Go-Go Gelände | ゴーゴーゲレンデ | GŠGŠGerende
* Sunny Mountain: Sunny Mountain | ã¯ã‚Œã°ã‚Œã‚„ã¾ | Harebare-yama
* Turtle Island: Sea Turtle Island | ウミガメã˜ã¾ | Umigame-jima
* Jingle Town: Jingle Village | ジングルむら | Jinguru-mura
* Wendy's House: Wendy House | ウェンディãƒã‚¦ã‚¹ | WendÄ« Hausu
* Linda's Castle: Linda Castle | リンダã‚ャッスル | Rinda Kyassuru
* Crazy Jungle: Twisting Jungle | ãã‚‹ãるジャングル | Guruguru Janguru
* Starlight Highway: Twinkling Star Highway | ã‚ラã¼ã—ãƒã‚¤ã‚¦ã‚§ã‚¤ | Kiraboshi Haiwei
* Haunted House: Restless Mansion | ãむらãšã®ã‚„ã‹ãŸ | Nemurazu no Yakata
* Ice Land: Cling-Clang Land | ã‚«ãƒãƒ³ã‚³ãƒãƒ³ãƒ©ãƒ³ãƒ‰ | Kachinkochin Rando
* VS Snowman Robot: VS Snowman Robot | VSゆãã ã‚‹ã¾ãƒãƒœ | VS Yukidaruma Robo
* VS Damien Robot: VS Black Robot | VSブラックãƒãƒœ | VS Burakku Robo
* Enter Damien: Black Appears | ブラックã¨ã†ã˜ã‚‡ã† | Burakku TÅjÅ
* Let All Be Noisy: Everybody Be Lively | ã¿ã‚“ãªã§ãƒ¯ã‚¤ãƒ¯ã‚¤ | Minna de Waiwai
* Hurry! Hurry!: Hurry! Hurry! | ã„ãã’ã„ãã’ï¼| Isoge Isoge!
* Let's Go! Let's Go! | ãれã„ã‘ï¼§ï¼¯ï¼ | Soreike GO!
* Throbbing Scarry: Heart-Pounding Fear | ドã‚ドã‚ã“ã‚ã„よー | Dokidoki Kowai yÅ
* Damien's Theme: Black's Theme | ブラックã®ãƒ†ãƒ¼ãƒž | Burakku no TÄ“ma
* Song of Snowboard Kids: Snobow Kids Song | スノボã‚ッズã®ã†ãŸ | Sunobo Kizzu no Uta
CUTSCENE TITLES wrote:* Enter Damien.: Black Appears! | ブラックã¨ã†ã˜ã‚‡ã†ï¼ | Burakku TÅjÅ!
* Picnic on Turtle Island.: Picnic at Sea Turtle Island! | ウミガメã˜ã¾ã¸ãƒ”ã‚¯ãƒ‹ãƒƒã‚¯ï¼ | Umigame-jima he Pikunikku!
* Mission: Snowman.: Operation: Snowman | 雪ã ã‚‹ã¾å¤§ä½œæˆ¦ | Yukidaruma Daisakusen
* Oh' m' gosh, we are tiny!! A Big Disturbance with the Minimum Light!? | ミニマムライトã§å¤§ã•ã‚ãŽï¼ï¼Ÿ | Minimamu Raito de ÅŒsawagi!?
* Happy Birthday!: Happy Birthday! | ãƒãƒƒãƒ”ーãƒãƒ¼ã‚¹ãƒ‡ãƒ¼ï¼| HappÄ« BÄsudÄ“!
* Find the legendary butterfly!: Capture the Illusionary Butterfly! | ã¾ã¼ã‚ã—ãƒãƒ§ã‚¦ãƒãƒ§ã‚’ã¤ã‹ã¾ãˆã‚ï¼ | Maboroshi ChÅchÅ o Tsukamaero!
* Space tour.: Departure for Space Travel | 宇宙旅行ã¸å‡ºç™º | UchÅ« RyokÅ he Shuppatsu
* Halloween night.: Halloween Night | ãƒãƒãƒ¼ã‚¦ã‚£ãƒ³ã®å¤œ | HarÅwin no Yoru
* Damien's revenge.: Black's Counterattack | ブラックã®ãŽã‚ƒãã—ゅㆠ| Burakku no GyakushÅ«
* Newspaper delivery.: Newspaper Delivery | æ–°èžã¯ã„ãŸã¤ | Shinbun Haitatsu
* Oh no! I'm late!!: Oh No! I'm Late!! | ãŸã„ã¸ã‚“ï¼ ã¡ã“ãã ãï¼ï¼ | Taihen! Chikoku dÄ!!
* Let's begin the Trick festival.: Beginning the Great Trick Contest~ | トリック大会ã¯ã˜ã¾ã‚Šã¯ã˜ã¾ã‚Š~ | Torikku Taikai Hajimari Hajimari~
[quote=""SNOBOW KIDS SONG" LYRICS"]These are actually shown during the credits, but were replaced in the English version of the game with the characters walking to the left.VOICE ROLES wrote:ENGLISH:
* Slash/Wendy/Damien: Lani Minella
* Nancy/Linda: Julie Noble
* Jam/Coach: Mike Muratre
* Tommy/Mr. Dog/Announcer: Ari Ross
JAPANESE:
* Slash/Damien: Chiaki Morita | æ£®ç”°åƒæ˜Ž | Morita Chiaki
* Nancy/Linda: Rio Natsuki | 夿¨¹ãƒªã‚ª | Natsuki Rio
* Jam: Junichi Suwabe | è«è¨ªéƒ¨é †ä¸€ | Suwabe Jun'ichi
* Tommy/Mr. Dog/Coach: Koichi Tochika | é è¿‘å一 | TÅchika KÅichi
* Wendy: Shizuka Ishikawa | 石å·é™ | Ishikawa Shizuka
* Announcer: Tadashi Naito (DJ Naiku) | å†…è—¤å¿ ï¼ˆDJナイク) | NaitÅ Tadashi (DJ Naiku)
"Snobow Kids Song"
Dashing through the cutting winds
I'll be in last place if I don't hurry up
Using the Slapping Hand and Freeze Shots
Aiming and shooting them
However, your friend would always
Be a rival in the race
Dashing through the kicking snow
I'll be in last place if I don't hurry up
Using the Rat and Ghost
It hits one after another
However, your friend would always
Be a rival in the race
Aim for the blue skies
Deciding on your tricks
Higher and higher
Soaring
Higher than the birds
Deciding where to land
On the pure white snow
Even when the goal is in short distance,
Make the last spurt!
Dashing through to cross the mountains
I'll be in last place if I don't hurry up
Using the Pebble from the Shop
Putting it behind me
However, your friend would always
Be a rival in the race
Dashing through the stars
I'll be in last place if I don't hurry up
With the Washtub and my jumps
Using them as I make my way
However, your friend would always
Be a rival in the race
Jumping over the aurora
Deciding on your tricks
Higher and higher
Dancing on the inside
Higher than anyone
Deciding where to land
On the green earth
Even when the goal is in short distance,
Make the last spurt!
Aim for the blue skies
Deciding on your tricks
Higher and higher
Soaring
Higher than the birds
Deciding where to land
On the pure white snow
Even when the goal is in short distance,
Make the last spurt!
__________
「スノボã‚ッズã®ã†ãŸã€
ã‹ãœãã£ã¦ ã¨ã³ã ãã†
ã„ããŒãªãゃ ビリã¯ãƒ¤ãƒ€
ãƒãƒªãƒ†ã ã‚“ フリーズã ã‚“
ãらã£ã¦ã„るよ
ã„ã¤ã‚‚㯠ãªã‹ã‚ˆã—ã ã‘ã©
レースã˜ã‚ƒ ライãƒãƒ«ãªã‚“ã
ゆãã‘ã£ã¦ ã¨ã³ã ãã†
ã„ããŒãªãゃ ビリã¯ãƒ¤ãƒ€
ãƒã‚ºãƒŸã« オãƒã‚±ãŒ
ã¤ãŽã¤ãŽãるよ
ã„ã¤ã‚‚㯠ãªã‹ã‚ˆã—ã ã‘ã©
レースã˜ã‚ƒ ライãƒãƒ«ãªã‚“ã
ã‚ãŠãžãƒ¼ã‚‰ ã‚ãŒã‘ã¦
トリックを ãã‚ã‚‹ã¨
ãŸã‹ããŸã‹ãƒ¼ã
ã¾ã„ã‚ãŒã‚‹ã‚“ã
ã¨ã‚Šã‚ˆã‚Šã‚‚ãŸã‹ãƒ¼ã
ã¾ã£ã—ーã‚㪠ゆーãã«ãƒ¼
ã¡ã‚ƒãã¡ãƒ¼ã‚’ ãã‚ーるã¨ãƒ¼
ゴールã¾ã§ ã‚ã¨ã™ã“ã—
ã•゠ラストスパートï¼
ã‚„ã¾ã“ãˆã¦ ã¨ã³ã ãã†
ã„ããŒãªãゃ ビリã¯ã‚“ヤダ
ã“ã„ã—ã‚’ ショップã®
ã†ã—ã‚ã«ãŠã“ã†
ã„ã¤ã‚‚㯠ãªã‹ã‚ˆã—ã ã‘ã©
レースã˜ã‚ƒ ライãƒãƒ«ãªã‚“ã
ã»ã—ã®ã‚ˆã« ã¨ã³ã ãã†
ã„ããŒãªãゃ ビリã¯ã‚“ヤダ
タライ㯠ジャンプã®
ã¨ã¡ã‚…ã†ã§ã¤ã‹ãŠã†
ã„ã¤ã‚‚㯠ãªã‹ã‚ˆã—ã ã‘ã©
レースã˜ã‚ƒ ライãƒãƒ«ãªã‚“ã
オーãƒãƒ¼ãƒ© ã¨ã³ã“ãˆ
トリックを ãã‚ã‚‹ã¨
ãŸã‹ããŸã‹ãƒ¼ã
ã¡ã‚…ã†ã«ã¾ã†ã‚“ã
ã れよりもãŸã‹ãƒ¼ã
ã¿ã©ã‚Šãƒ¼ã® ã ã„ã¡ã«
ã¡ã‚ƒãã¡ãƒ¼ã‚’ ãã‚ーるã¨ãƒ¼
ゴールã¾ã§ ã‚ã¨ã™ã“ã—
ã•゠ラストスパートï¼
ã‚ãŠãžãƒ¼ã‚‰ ã‚ãŒã‘ã¦
トリックを ãã‚ã‚‹ã¨
ãŸã‹ããŸã‹ãƒ¼ã
ã¾ã„ã‚ãŒã‚‹ã‚“ã
ã¨ã‚Šã‚ˆã‚Šã‚‚ãŸã‹ãƒ¼ã
ã¾ã£ã—ーã‚㪠ゆーãã«ãƒ¼
ã¡ã‚ƒãã¡ãƒ¼ã‚’ ãã‚ーるã¨ãƒ¼
ゴールã¾ã§ ã‚ã¨ã™ã“ã—
ã•゠ラストスパートï¼
__________
"Sunobo Kizzu no Uta"
Kaze kitte tobidasÅ
Iso ga na kya biri wa yada
Harite dan furīzu dan
Neratte iru yo
Itsumo wa naka yoshi dakedo
Rēsu ja raibaru nanda
Yuki kitte tobidasÅ
Iso ga na kya biri wa yada
Nezumi ni obake ga
Tsugi-tsugi kuru yo
Itsumo wa naka yoshi dakedo
Rēsu ja raibaru nanda
AozÅra me ga keto
Torikku o kimeru to
Takaku takÄku
Mai agarunda
Tori yori mo takÄku
Masshīro yūki nī
Chaku chÄ« o kimÄ“ru tÅ
GÅru made ato sukoshi
SÄ rasuto spÄto!
Hoshi no yo ni tobidasÅ
Iso ga na kya biri wa yada
Tarai wa janpu no
TochÅ« de tsukaÅ
Itsumo wa naka yoshi dakedo
Rēsu ja raibaru nanda
ÅŒrÅra tobi koe
Torikku o kimeru to
Takaku takÄku
Chū ni maunda
Dare yori mo takÄku
Midorī no daichi ni
Chaku chÄ« o kimÄ“ru tÅ
GÅru made ato sukoshi
SÄ rasuto spÄto!
AozÅra me ga keto
Torikku o kimeru to
Takaku takÄku
Mai agarunda
Tori yori mo takÄku
Masshīro yūki nī
Chaku chÄ« o kimÄ“ru tÅ
GÅru made ato sukoshi
SÄ rasuto spÄto![/quote]
