Joined: November 27th, 2008, 3:38 pm

April 24th, 2016, 7:50 pm #51

bandziol20 wrote:BEDSIDE TABLE
usb = nócne blidko, nócny kamorčk
sk = nočný stolík
sn = nočna omarica, nočna mizica
hr = noćni stolić
bg = нощно шкафче
ru = тумбочка, ночной столик
BEDSIDE TABLE / STAND
ночна гардероба
nočna garderoba

?
...because "garderoba" is most common cognate to majority of our languages?
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation:

1. Logical, Analytical or Commonly Slavic
2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?"

3. Avoid "conflicts"
www.MED?USLOVJANSKI.com - Grammar
www.INTERSLAVIC.info - Lexicon
Quote
Like
Share

Joined: November 27th, 2008, 3:38 pm

April 24th, 2016, 8:44 pm #52

bandziol20 wrote:BARBED WIRE
ru = колючая проволока
uk = колючий дріт
be = калючы дрот
pl = drut kolczasty
usb = kałaty grót
sk = ostnatý drôt
cz = ostnatý drát
sn = bodeča žica
hr = bodljikava žica
bg = бодлива тел

So maybe : koljuča žica ? koľčavica ?
(btw, I'd like to add kolec for 'prick')
WIRE
Like Igor wrote: "first we need to find the best word for "wire" and then we can actually translate "barbed wire""

NITKA - NIT
НИТКА - НИТ

THREAD
...is common among all of our languages.

NEOLOGISM
"forged thread" - thread prepared into metal by a blacksmith

kovana nitka
kovany nit
KOVANITKA
KOVANIT

BARBED WIRE

igleny kovanit
iglena kovanitka
иглены кованит
иглена кожанитка

То је неологизем.
Не кривиј своје јајца на везка/вузел/свезок
To je neologizem.
Ne krivij svoje jajca na vezka/vuzel/svezok

Please consider 3 levels of "tests" for word formulation:

1. Logical, Analytical or Commonly Slavic
2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?"

3. Avoid "conflicts"
www.MED?USLOVJANSKI.com - Grammar
www.INTERSLAVIC.info - Lexicon
Quote
Like
Share

Joined: September 19th, 2010, 10:55 am

April 24th, 2016, 9:01 pm #53

you're out of your mind.
Glasovanje je čista gluposť. Voting is a pure nonsense.
Pi?em slovjansky. I write Slovianski.

http://www.conlangs.fora.pl/index.php
http://steen.free.fr/interslavic/dynami ... onary.html
http://dict.interslavic.com/index.jsp
Quote
Like
Share

Joined: November 27th, 2008, 3:38 pm

April 24th, 2016, 9:07 pm #54

bandziol20 wrote:you're out of your mind.
То је неологизем.
Не кривиј своје јајца на везка/вузел/свезок
To je neologizem.
Ne krivij svoje jajca na vezka/vuzel/svezok


It's a neologism. Don't twist your BALLS into a knot.
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation:

1. Logical, Analytical or Commonly Slavic
2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?"

3. Avoid "conflicts"
www.MED?USLOVJANSKI.com - Grammar
www.INTERSLAVIC.info - Lexicon
Quote
Like
Share

Joined: September 19th, 2010, 10:55 am

April 24th, 2016, 11:04 pm #55

maybe igljasta kovanica ?
btw, "ne krutite guľ v uzel ?" quite bizarre.
Glasovanje je čista gluposť. Voting is a pure nonsense.
Pi?em slovjansky. I write Slovianski.

http://www.conlangs.fora.pl/index.php
http://steen.free.fr/interslavic/dynami ... onary.html
http://dict.interslavic.com/index.jsp
Quote
Like
Share

Joined: November 27th, 2008, 3:38 pm

April 26th, 2016, 8:40 am #56

"igljasta kovanica"

kovanica means "coin" in hrvatski and slovenački
igljasta sounds like conifer or coniferous in Polish (having to do with PINE TREES)

My thought for neologism word for BARBED WIRE was to create an adjective from
"needle"
RU = иголка
BE = іголка
UK = голка
PL = igła
CS = jehla ~ t.j. jegla
SK = ihla
SL = igla
HR = igla
BG = игла

this is common to all of our tongues.

"silvered thread"
"needled" forged thread/filament

SILVER THREAD WITH NEEDLES:

ru = серебряная нить с иглами
be = сярэбраная нітка з іголкамі
uk = срібна нитка з голками
pl = srebrne nici z igłami
cs = stříbrnou nití s jehlami
sk = striebornou niťou s ihlami
sl = srebrna nit z iglami
hr = srebrna nit s iglama
sr =
mk = kованa тема со игли
bg = сребърна нишка с игли

FORGED THREAD WITH NEEDLES

ru = кованый нить с иглами
be = каваны нітка з іголкамі
uk = кований нитку з голками
pl = kovalny nici z igłami
cs = kovaná nit s jehlami
sk = kovaná nit s ihlami
sl = kovani nit z iglami
hr = kovani nit sa iglama
sr =
mk = kованa тема со игли
bg = кованa нишка с игли


Please consider 3 levels of "tests" for word formulation:

1. Logical, Analytical or Commonly Slavic
2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?"

3. Avoid "conflicts"
www.MED?USLOVJANSKI.com - Grammar
www.INTERSLAVIC.info - Lexicon
Quote
Like
Share

Joined: September 16th, 2014, 5:15 pm

April 26th, 2016, 10:03 am #57

steeven wrote: kovalny nici z igłami
This expression has a little sense in Polish. I also don't quite follow why we should prefer to coin weird sounding neologisms instead of using words, that exists in overwhelming majority of Slavic languages. Yes, a wire is a kind of 'nit' -same as rope, cable, but none of living languages makes this kind of generalization. Following this logic, in Interslavic should be only one word for all kind of houses - 'maly dom' (house), 'selski dom' (cottage), 'vysoki dom' (skyscraper) etc.
Quote
Like
Share

Joined: September 19th, 2010, 10:55 am

April 26th, 2016, 3:59 pm #58

pitfalls of innovation ?
Glasovanje je čista gluposť. Voting is a pure nonsense.
Pi?em slovjansky. I write Slovianski.

http://www.conlangs.fora.pl/index.php
http://steen.free.fr/interslavic/dynami ... onary.html
http://dict.interslavic.com/index.jsp
Quote
Like
Share

Joined: November 27th, 2008, 3:38 pm

April 28th, 2016, 6:32 am #59

kliment wrote:
steeven wrote: kovalny nici z igłami
...I also don't quite follow why we should prefer to coin weird sounding neologisms instead of using words, that exists in overwhelming majority of Slavic languages. Yes, a wire is a kind of 'nit' -same as rope, cable, but none of living languages makes this kind of generalization.
So then we are down to either "DROT" or "ŽIČA" - and for Russians "PROVOD"
It seems to me that "NIT" or "NITKA" - which is common to all of our languages - makes more universal sense.
What is your choice?
Please consider 3 levels of "tests" for word formulation:

1. Logical, Analytical or Commonly Slavic
2. That it "makes sense" - to the people (not just the creators) - "will the people both accept & use it?"

3. Avoid "conflicts"
www.MED?USLOVJANSKI.com - Grammar
www.INTERSLAVIC.info - Lexicon
Quote
Like
Share

Joined: September 16th, 2014, 5:15 pm

April 28th, 2016, 11:32 am #60

Yes, 'kolčata metalova nitka' would be understandable to all, but the form is far from being the most economical.
Quote
Like
Share