Please help

Joined: 9:20 AM - Mar 28, 2018

9:45 AM - Mar 28, 2018 #1


I want to learn, help start. If it's not difficult for you, give references to the alphabet, spelling, etc. Я носитель русского языка.
Quote
Like
Share

Joined: 9:55 PM - Apr 20, 2016

7:33 PM - Mar 28, 2018 #2

Quote
Like
Share

Joined: 9:20 PM - Oct 23, 2007

12:18 AM - Apr 03, 2018 #3

Hello and welcome!

That's right. At present there are (practically) no differences anymore between Neoslavonic and Interslavic, so both sites basically present the same language.

Cheers,
Jan
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno to? bude trudno s vsim inim.

Slovianski - Словянски - Словјански
[čćч]
Quote
Like
Share

Lev
Joined: 8:53 PM - May 24, 2017

2:17 PM - Apr 05, 2018 #4

There are also some materials in Russian published by a volunteer here:

https://www.liveinternet.ru/users/ranma ... c/6714552/

(Be aware that it might not be a best resource, but it is still useful.)
Medžuviki, svobodna encyklopedija, ktoru vsekto može tvoriti
Please join in to creation of free encyclopedia in Interslavic language.
Quote
Like
Share

Joined: 10:55 AM - Sep 19, 2010

8:49 AM - Apr 09, 2018 #5

Very interesting site with relevant notes. Some typos, some calques from Russian (perhaps dedicated handicap for Russian learners ?).
I think it would be a great improvement to re-translate Russian examples into English + Slovjansky. For example:
Ты всегда первым узнаешь. > You're always the first to know. > Ty vsegda prvy zna(je)š / věš.
Увидим, кто прав, когда всё это свершится. > We will see who is right, when all that is done. > Uvidimo / Budemo viděli _ kto je prav, kogda vse to bude gotovo.
Если что узнаешь, сообщи мне. > If you find out anything let me know. > Jestli nešto dozna(je)š, povědaj mi.
Когда выслушаете, вы убедитесь в этом. > Once you have heard it, you will see it. > Kogda posluša(je)te, presvědčite se o tom.
Они устали, поэтому крепко спали. > They were tired, so they slept soundly. > Utrudili se, tak i tvrdo spali.
Я раньше бывало ходил на рыбалку > I used to go fishing in times past. > Už nekogda jsem hodil na ryby.
Вчера я купил себе книгу. > Yesterday I bought a book for myself. > Včera jsem si kupil knigu.
Учитель повторил правило три раза. > The teacher repeated the rule three times. > Učiteľ ponovil pravidlo trikrat.
Я встал с постели, пошел в ванную, вымылся, оделся и вышел из дому. > I got out of bed, I went to the bathroom, washed, dressed and left the house. > Vstal jsem s posteli, pošel v kúpeľnicu, umyl se, oblekl se i odšel iz doma.
etc.

- uviditi ? uviděti
Glasovanje je čista gluposť. Voting is a pure nonsense.
Pi?em slovjansky. I write Slovianski.

http://www.conlangs.fora.pl/index.php
http://steen.free.fr/interslavic/dynami ... onary.html
http://dict.interslavic.com/index.jsp
Quote
Like
Share

Joined: 11:28 PM - Oct 25, 2017

6:49 AM - Apr 25, 2018 #6

bandziol20 wrote:Very interesting site with relevant notes. Some typos, some calques from Russian (perhaps dedicated handicap for Russian learners ?).
I think it would be a great improvement to re-translate Russian examples into English + Slovjansky. For example:
Ты всегда первым узнаешь. > You're always the first to know. > Ty vsegda prvy zna(je)š / věš.
Увидим, кто прав, когда всё это свершится. > We will see who is right, when all that is done. > Uvidimo / Budemo viděli _ kto je prav, kogda vse to bude gotovo.
Если что узнаешь, сообщи мне. > If you find out anything let me know. > Jestli nešto dozna(je)š, povědaj mi.
Когда выслушаете, вы убедитесь в этом. > Once you have heard it, you will see it. > Kogda posluša(je)te, presvědčite se o tom.
Они устали, поэтому крепко спали. > They were tired, so they slept soundly. > Utrudili se, tak i tvrdo spali.
Я раньше бывало ходил на рыбалку > I used to go fishing in times past. > Už nekogda jsem hodil na ryby.
Вчера я купил себе книгу. > Yesterday I bought a book for myself. > Včera jsem si kupil knigu.
Учитель повторил правило три раза. > The teacher repeated the rule three times. > Učiteľ ponovil pravidlo trikrat.
Я встал с постели, пошел в ванную, вымылся, оделся и вышел из дому. > I got out of bed, I went to the bathroom, washed, dressed and left the house. > Vstal jsem s posteli, pošel v kúpeľnicu, umyl se, oblekl se i odšel iz doma.
etc.

- uviditi ? uviděti
Mmm... Thanks. I'm still learning the language. So, it explains a lot of calques and other stuff. I was checking with the Dynamic Dictionary though. I'm trying as much as I can to provide my thoughts and make some materials. But any help with improvements will be appreciated.
About retranslation: I'm not good at English. You might see this.
Also, it's difficult to give examples, because Interslavic still has some lacunas. I took some examples from textbooks. I used textbooks about grammar of various Slavic languages.
P.S. Some phrases are examples for imperfect and aorist. Some other are examples of South Slavic way of forming Future Tense, because of this:
wrote:Using the present tense of a perfective verb for the future (as is done in West and East Slavic) is rather to be avoided, as it can easily be misunderstood by South Slavs.
Quote
Like
Share

Joined: 12:22 PM - Jan 10, 2007

4:50 PM - May 02, 2018 #7

Note that Russian also has syllabic r/l/m - вепрь, вопль, ритм

even v - битв
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general.
Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr"
Quote
Like
Share

Joined: 9:20 PM - Oct 23, 2007

12:11 AM - May 12, 2018 #8

Alright, but Slovene also has trepetavka > gen.pl. trepetavk. That doesn't mean it has syllabic k!
Človeku, ktoromu je trudno s soboju samim, verojetno to? bude trudno s vsim inim.

Slovianski - Словянски - Словјански
[čćч]
Quote
Like
Share

Joined: 10:55 AM - Sep 19, 2010

1:44 PM - May 12, 2018 #9

just to mention v (and also l) before a consonant is pronounced like w in western.
Glasovanje je čista gluposť. Voting is a pure nonsense.
Pi?em slovjansky. I write Slovianski.

http://www.conlangs.fora.pl/index.php
http://steen.free.fr/interslavic/dynami ... onary.html
http://dict.interslavic.com/index.jsp
Quote
Like
Share

Joined: 12:22 PM - Jan 10, 2007

8:00 PM - May 18, 2018 #10

IJzeren Jan wrote:Alright, but Slovene also has trepetavka > gen.pl. trepetavk. That doesn't mean it has syllabic k!
фильм in Russian isn't syllabic either, but ритм is

it depends on the exact pronunciation, doesn't it? My dad pronounced it [битф] instead of syllabic when I asked him
Bo v c'omu žytti pomiž baletom i svobodoju zavždy potribno vybyraty svobodu, navit' jakščo ce čehoslovac'kyj general.
Sergij Žadan "Anarchy in the Ukr"
Quote
Like
Share