nfm24 wrote:By the way, why is the ConIFA constitution *still* not written in proper English? It was one of the first things raised about ConIFA (then CIFA) on the forum about 4-5 years ago.
It's mainly because we love to ignore you.
Hmm. Perhaps "ignore" has some alternative meaning in German of which I am not aware.
We did do several changes of the years and I'm not aware of any linguistic flaws.
Well, it is not written in proper English, as I just said. Perhaps you don't consider that a flaw, or you just don't believe me. Or perhaps you meant specific flaws, in which case, here are a couple of easy examples:
The first phrase of the first sentence on the front cover: "In accordance to
", should be "In accordance with
The title of the second page: "Table of Content
", should be "Table of Contents
Also no external made us aware of current flaws.
Untrue, I (and others) did already on this forum, e.g. in September 2013
and at various points since then.
I highly doubt it has any typo or grammar errors, though. [...] Could you please name some of the mistakes you mentioned?
just in the short quote I cited before (article 47) there are two such errors.
"a Football Associations" --- > "a Football Association"
"is not member of CIFA" --- > "is not a member of CIFA"
Needless to say, they occur at a similar frequency throughout the document.
NB: the above two errors still remain in the current version.
Happy to receive a list or errata by mail to firstname.lastname@example.org
, though, so I can submit it to next January's AGM for approval.
The errors I pointed out (in 2013 and since) were not corrected. Also, you still haven't offered any reply to my last email sent to that address (which was about Euro 2017).
Nevertheless, assuming you are willing to show some tangible commitment to address these issues, I would be willing to send you a comprehensive errata list.
In exchange, I would ask for ConIFA membership for the next 2 years.