Russian, Polish and German spelling help.

The Dioramas discussion group is hosted by Marijn Van Gils and is dedicated to all aspects of military model dioramas.

Russian, Polish and German spelling help.

Joined: April 18th, 2005, 1:46 pm

March 20th, 2007, 11:06 pm #1

Need help please for the correct spelling of these cities/towns for some future projects, when making road signs :

Kiev, Kharkov, Minsk, Smolensk, Rostov, Lublin, Warsaw, Lodz, Radomsko, Debica and Pulawy

Thank you for any help, Mike
Quote
Like
Share

Joined: June 23rd, 2003, 4:53 pm

March 21st, 2007, 8:42 am #2

In Cyrillic, I think these would be KEB and M[backwards N]HCK.

No doubt the trained linguists among us can do better, as well as working the alternative character sets on their PCs.
Quote
Like
Share

Joined: May 3rd, 2006, 5:50 pm

March 21st, 2007, 10:03 am #3

Need help please for the correct spelling of these cities/towns for some future projects, when making road signs :

Kiev, Kharkov, Minsk, Smolensk, Rostov, Lublin, Warsaw, Lodz, Radomsko, Debica and Pulawy

Thank you for any help, Mike
try :http://translation2.paralink.com/
Quote
Like
Share

Joined: April 19th, 2005, 9:21 am

March 21st, 2007, 10:09 am #4

Quote
Like
Share

Joined: May 3rd, 2006, 5:50 pm

March 21st, 2007, 10:23 am #5

In wikipedia is writen "Êè¿â", it is in ukrainian, but the official language in the 40's was russian, thus "Kiev" in russian is "Êèåâ"...

Political problems !
Quote
Like
Share

Joined: May 3rd, 2006, 5:50 pm

March 21st, 2007, 10:33 am #6

Quote
Like
Share

Joined: April 18th, 2005, 1:46 pm

March 21st, 2007, 1:26 pm #7

all for the help...very useful information, Mike.
Quote
Like
Share

Joined: April 19th, 2005, 9:21 am

March 22nd, 2007, 10:09 am #8

In wikipedia is writen "Êè¿â", it is in ukrainian, but the official language in the 40's was russian, thus "Kiev" in russian is "Êèåâ"...

Political problems !
If you look more closely at the Wikipedia pages, you'll see that they usually show both Ukranian and Russian spellings

Unfortunately for your post, BTW, Network51's database does not seem to support other character sets than some kind of Latin encoding, so entering Cyrillic text only produces seemingly random Latin characters … else I'd have copied-and-pasted the names from Wikipedia instead of linking to those pages.
Quote
Like
Share

Joined: May 3rd, 2006, 5:50 pm

March 22nd, 2007, 12:52 pm #9

sorry for that "Computer Assisted Cyrilic" !
Quote
Like
Share

Joined: June 4th, 2006, 2:21 pm

March 28th, 2007, 9:44 pm #10

Need help please for the correct spelling of these cities/towns for some future projects, when making road signs :

Kiev, Kharkov, Minsk, Smolensk, Rostov, Lublin, Warsaw, Lodz, Radomsko, Debica and Pulawy

Thank you for any help, Mike
Lublin = Lublin
Warsaw = Warszawa
Lodz = £ód¼
Radomsko = Radomsko
Debica = Dêbica
Pulawy = Pu³awy
Quote
Like
Share