Joined: November 10th, 2012, 1:03 am

July 29th, 2017, 3:34 pm #41

and it was corrected in other editions of KJV which did italicize it. Anyway, putting 'of God' in there showed the trinitarian bias of the Church of England KJV translators, regardless if they italicized it or not. They knew well that the Greek text did not have Theou (of God). And they knew well that it is the Greek text that is inspired by God, not some English translation. They did not claim to be inspired by God in their translation. So at least they were honest that way. They were not like the NWT translators, who claimed wrongly that they were guided by angels. Anyway, both translations show the bias of the translators.
Quote
Like
Share

Joined: October 11th, 2015, 10:42 pm

July 29th, 2017, 7:11 pm #42

Tomas's seems to brag that his level of command about the
Greek language upon such stubborn critiques. He too was
being exposed to be an expert at this point in time.

The images are from the KJV of 1611 and there were no
italics and they always capitalized "GOD".

Honestly, they just translate and then wrote upon GOD's
message irregardless on how they recognize, identify or
know Who is HE absolutely that manifested in the flesh.

Evidently, that KJV is widely used by so-called beliefs
that proliferated thru the ages. They only cherry-picked
verses to conform upon their formulated teachings and now
revealed upon your persistent balderdash based upon such
ownership of GOD's Sacred doctrines .

Your two alleged translations were the ones biased indeed
by italicizing thus they blatantly exposed their doubtful
belief on Who HE was that manifested in the flesh.
Quote
Like
Share

Joined: October 11th, 2015, 10:42 pm

July 30th, 2017, 3:23 pm #43

and it was corrected in other editions of KJV which did italicize it. Anyway, putting 'of God' in there showed the trinitarian bias of the Church of England KJV translators, regardless if they italicized it or not. They knew well that the Greek text did not have Theou (of God). And they knew well that it is the Greek text that is inspired by God, not some English translation. They did not claim to be inspired by God in their translation. So at least they were honest that way. They were not like the NWT translators, who claimed wrongly that they were guided by angels. Anyway, both translations show the bias of the translators.
Quote
Like
Share

Joined: November 10th, 2012, 1:03 am

July 31st, 2017, 1:50 am #44

Tomas's seems to brag that his level of command about the
Greek language upon such stubborn critiques. He too was
being exposed to be an expert at this point in time.

The images are from the KJV of 1611 and there were no
italics and they always capitalized "GOD".

Honestly, they just translate and then wrote upon GOD's
message irregardless on how they recognize, identify or
know Who is HE absolutely that manifested in the flesh.

Evidently, that KJV is widely used by so-called beliefs
that proliferated thru the ages. They only cherry-picked
verses to conform upon their formulated teachings and now
revealed upon your persistent balderdash based upon such
ownership of GOD's Sacred doctrines .

Your two alleged translations were the ones biased indeed
by italicizing thus they blatantly exposed their doubtful
belief on Who HE was that manifested in the flesh.
Biased KJV? They just put in italics what should have been put in italics originally.
Quote
Like
Share

Joined: November 10th, 2012, 1:03 am

July 31st, 2017, 1:52 am #45

original Greek, for the New Testament, or the original Hebrew or Aramaic for the Old Testament.
Quote
Like
Share

Joined: October 11th, 2015, 10:42 pm

July 31st, 2017, 7:20 am #46

Evidently Tomas was indeed the one lost because of such
belief upon his effective command of the original Greek
and now with additional languages of Hebrew and Aramaic.

Quote
Like
Share

Joined: October 11th, 2015, 10:42 pm

July 31st, 2017, 2:50 pm #47

original Greek, for the New Testament, or the original Hebrew or Aramaic for the Old Testament.

<center><font></font>because he is lost in translations to greek, hebrew or aramaic<font></font>
</center>
Quote
Like
Share

Joined: November 10th, 2012, 1:03 am

August 3rd, 2017, 7:02 am #48

Evidently Tomas was indeed the one lost because of such
belief upon his effective command of the original Greek
and now with additional languages of Hebrew and Aramaic.
but of course with Bible concordances and interlinear translations, I can get a very good understanding of what I did not understand with my limited understanding of Greek.
I read about Hebrew and Aramaic only at home. So I know a lot about their grammars, but not many words. But again, with Bible concordances and interlinear translations, I can understand almost all, though with a few Hebrew words even the best experts are not sure of what the words mean, like with a few names of animals and birds. So the translations have only guesses for such words. Though it is already very well known that the Hebrew word rem did not mean 'unicorn', so it is totally mistranslated in the KJV and some other ancient translations. So no need to speculate that unicorns used to exist. This word exists in some related Semitic languages, and so based on the meaning in those languages, it is thought that the Hebrew word meant 'wild ox', as it is indeed translated in many modern English versions. One verse in the Bible makes it clear the rem had horns, so it could not have only one horn. That is Deut. 39:17, which should be translated 'his horns are like the horns of a wild ox'. The KJV, believing this to be unicorns, put it in the plural, even though in Hebrew, rem is in the singular. So they translated it '... like the horns of unicorns'. Very bad translation. It was influenced by the faulty translation into Greek of the Septuagint.
Quote
Like
Share

Joined: November 10th, 2012, 1:03 am

August 3rd, 2017, 7:06 am #49


<center><font></font>because he is lost in translations to greek, hebrew or aramaic<font></font>
</center>
were written originally in Greek. So they were not translations into Greek.
Likewise books like 1 Kings, 2 Kings, etc. were originally written in Hebrew, so they were not translations to Hebrew. And parts of Daniel and Ezra were written originally in Aramaic, so they were not translations into Aramaic.
Quote
Like
Share

Joined: October 11th, 2015, 10:42 pm

August 3rd, 2017, 5:32 pm #50

History, translations plus circle of critique and perhaps
self-taught philosophies would absolutely led astray a
human being seeking/searching the way to enter the
kingdom of heaven to gain his/her soul salvation.

GOD's infallible Words severely rebutting those coveting
HIS doctrines:
v v v v v
Acts 5:29 Then Peter and the other apostles answered and said,
We ought to obey God rather than men.

1 Cor 1:25 Because the foolishness of God is wiser than men;
and the weakness of God is stronger than men.

1 Tim 6:20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust,
avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science
falsely so called:

1 Tim 1:4 Neither give heed to fables and endless genealogies,
which minister questions, rather than godly edifying which is
in faith: so do.

Titus 1:14 Not giving heed to Jewish fables, and commandments of
men, that turn from the truth.

1 Cor 3:19 For the wisdom of this world is foolishness with God.
For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.

Col 2:8 Beware lest any man spoil you through philosophy and vain
deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the
world, and not after Christ.

Col 2:4 And this I say, lest any man should beguile you with
enticing words.

Joh 12:47 And if any man hear my words, and believe not, I
judge him not: for I came not to judge the world, but to save
the world.
48 He that rejecteth me ,
and receiveth not my words ,
hath one that judgeth him :
the word that I have spoken ,
the same shall judge him in
the last day .
Quote
Like
Share