sobre el doblaje chileno a novelas de Brasil

sobre el doblaje chileno a novelas de Brasil

R
R

August 25th, 2012, 10:16 pm #1

Me tocó hace tiempo ver algunog capítulos de Doña Beija y me pareció interesante su doblaje, que bueno saber que es chileno... Tengo una duda, intentaron darle un toque brasileño al acento?? Ojalá me saquen de la duda...
Quote
Share

tv chile
tv chile

August 25th, 2012, 11:42 pm #2

Ese fué una de los doblajes que gusto mucho en brasil para que la novela fuera exportada y así comenzo con varias novelas brasileñas pero tb hay doblajes malos como machos novela chilena en general no gusto el doblaje .
Quote
Share

Roger
Roger

August 26th, 2012, 4:51 am #3

Me imagino que eso hicieron...esos doblajes no gustan en ningún lado en las novelas pq en otros formatos como cine y comedias parecen gustar...

Volviendo a Doña Bei.ja que tipo de acento hicieron? Les sonaba a neutro? A mi no me sonó ni neutral ni chileno más bien con un toque brasileño...
Quote
Share

CHILENO
CHILENO

August 26th, 2012, 5:34 pm #4

PORQUE SIEMPRE DESPRECIANDO ALGO QUE NO SEA MEXICANOO , COLOMBIANO ,VENEZOLANO SI YA ES PAN DE CADA DIA EN CUNATO FORO
SE HABLA DEL TEMA EN TELENOVELA, DOBLAJE ,MIS MUNDO , MISS UNIVERSO
DEPORTE , Y INCLUSO COLOR DE PIEL SE ABREDE GRATUITAMNTE Y NO RECONOCIENDO
LO BIEN QUE CHILE A HECHO EN ESTOS 30 AÑOS.
Quote
Share

Roger
Roger

August 26th, 2012, 6:53 pm #5

No dije que el doblaje de DOÑA Beija no me gustara sólo que siento le dieron un toque de acento brasileño pues no tiene neutralidad, a ti te sonó neutral? Esa fue mi pregunta, nunca quise decir que no me gustó o que fuera malo o peor.

Otro chileno dijo algo así como que Machos fue doblada al neutro y yo respondí que eso no funciona en las telenovelas por eso los ratings de mexicanas dobladas al portugués o al acento español o las argentinas y chilenas al neutro parecen no funcionar... En cambio el doblaje de películas y series si gusta...
Quote
Share

Roger
Roger

August 26th, 2012, 6:53 pm #6

PORQUE SIEMPRE DESPRECIANDO ALGO QUE NO SEA MEXICANOO , COLOMBIANO ,VENEZOLANO SI YA ES PAN DE CADA DIA EN CUNATO FORO
SE HABLA DEL TEMA EN TELENOVELA, DOBLAJE ,MIS MUNDO , MISS UNIVERSO
DEPORTE , Y INCLUSO COLOR DE PIEL SE ABREDE GRATUITAMNTE Y NO RECONOCIENDO
LO BIEN QUE CHILE A HECHO EN ESTOS 30 AÑOS.
No dije que el doblaje de DOÑA Beija no me gustara sólo que siento le dieron un toque de acento brasileño pues no tiene neutralidad, a ti te sonó neutral? Esa fue mi pregunta, nunca quise decir que no me gustó o que fuera malo o peor.

Otro chileno dijo algo así como que Machos fue doblada al neutro y yo respondí que eso no funciona en las telenovelas por eso los ratings de mexicanas dobladas al portugués o al acento español o las argentinas y chilenas al neutro parecen no funcionar... En cambio el doblaje de películas y series si gusta...
Quote
Share


Confirmation of reply: